Paroles en Anglais Traduction en Français I know it's past visiting hours
[1 Couplet]
But can I please give her these flowers?
[Kanye West]
The doctor dont wanna take procedures
Je sais que c'est plus l'heure des visites
He claimed her heart can't take the anesthesia
Mais est-ce que je pourrais s'il vous plait lui apporter ces fleurs
It'll send her body into a seizure
Le docteur ne veut pas faire de procédure
The little thing by the hospital bed, it'll stop beeping,
Il dit que mon coeur ne supporte pas l'anesthésie
Hey chick, I'm at a loss for words
Ca lui ferait faire une attaque
What do you say at this time?
Le petit truc a cote de son lit d'hôpital, il arrêtera de beeper
Remember when I was nine?
Hey chérie, je sais pas quoi dire
Tell her everything gone be fine?
Qu'est ce qu'on dit dans ces moments-la ?
But I'd be lying, the family crying
Te rappeller quand j'avais 9 ans ?
They want her to live, and she trying
Lui dire que tout ira bien ?
I'm arguing like what kind of doctor can we fly in
Mais ce serait mentir, la famille en pleure
You know the best medicine go to people thats paid,
Ils veulent qu'elle vive, et elle essaye
If Magic Johnson got a cure for AIDS
Je m'énerve...
And all the broke muthafuckers past away
Tu sais que les meilleurs soins vont aux riches
You tellin me if my grandma's in the N.B.A.
Si Magic Jonhson avait un remède contre le SIDA
Right now she'd be ok?
Et tous ces encules de pauvres qui en sont morts
But since she was just a secretary
Tu me dirais que si ma grand mère était dans la N. B. A.
Working for the church
Elle irait bien maintenant ?
For thirty five years
Mais comme elle était une simple secrétaire a l'église pendant 35 ans
Things sposed to stop right here
Tout doit s'arrêter ici
My grandfather tryin to pull it together, he strong,
Mon grand père essaye de ne pas craquer, il est fort
Thats where I get my confidence from
C'est de lui que je tiens ma confiance en moi
I asked the nurse "did you do the research?"
Je demande a l'infirmière "vous avez fait les recherches ? "
She ask me, "can you sign some t-shirts?"
Elle me demande, "pouvez-vous signer quelques t-shirts ? "
Bitch Is you smokin reefer?
Connasse t'as fumé ?
You dont see that we hurt
Tu vois pas qu'on souffre
...I smile
Quand les roses viennent me voir
The roses come to see me
Et j'ai hâte de voir le soleil
And I can't wait for a sunny day
(Je le vois dans tes yeux)
(Im seeing it through your eyes)
J'ai hâte que les nuages s'en aillent
Can't wait for the clouds to break
[2e Couplet]
(Kanye West)
Il sont derrière la porte de la salle d'urgence, d'urgence
Outside of the emergency room, room
Tu peux sentir mon coeur battre, battre, battre
You can feel my heart beat, beat, beat
Si elle s'en sortira
If she gone pull through
On le saura bientôt
We gon find out soon
Mais pour l'instant elle dort, dort, dort
But right now she asleep, sleep, sleep
Ma mère dit, ils disent qu'elle peut mourir n'importe quel jour
My mama say, they say she could pass away any day
Hey, chérie qu'est ce qu'ils y connaissent ces docteurs de toute facon
Hey chick what these doctors know anyway?
Laisse moi voir les rayons X
Let me see the X-rays
Je suis pas un expert, j'ai mal
I ain't no expert, I'm just hurt
Ma cousine Kim a arrêté de travailler
Cousin Kim took off for work
En plus de ma Tante Shirley, Tante Beverly, Tante Claire et Tante JeanTellement de tantes qu'on pourrait en faire une équipe de tantes
Plus my Aunt Shirley, Aunt Beverly, Aunt Klaye and Aunt Jean
Je me suis senti comme Amerie " C'est cette chose "
So many Aunties, we could have an Auntie team
Quand ils ont dit qu'elle avait réussi
Feel like Amerie "Its this one thing"
Tu pouvais voir nos yeux briller
When they said that she made it
Je crois qu'on a tous plané au meme moment
You see the eyes gleam
Pour en arriver la on a couru, on a volé, on a conduit (? ?)
I think we at an all time high
Parce qu'avec ma famille on sait ou est notre chez-nous
To get there we run, we fly, we drive
Alors a la place d'envoyer des fleurs
Cuz with my family we know where home is
Nous sommes les roses...
So instead of sendin flowers
Je souris
We the roses...
Quand les roses viennent me voir
Et j'ai hâte de voir le soleil
I smile
(Je le vois dans tes yeux)
The roses come to see me
J'ai hâte que les nuages s'en aillent
And I can't wait for a sunny day
Les roses nous apportent du soleil dans notre vie
(Im seeing it through your eyes)
Je souris
Can't wait for the clouds to break
Quand les roses viennent me voir
Et j'ai hâte de voir le soleil
Who brings the sunshine?
(Je le vois dans tes yeux)
J'ai hâte que les nuages s'en aillent
And I can't wait for a sunny day
(Im seeing it through your eyes)
Can't wait for the clouds to breaK