They say a flap of a butterfly’s wing can doom your fate
Ils disent qu'un battement d'aile de papillon peut ruiner ton destin.
That the roads sometimes take backward what they had given
Que les routes peuvent parfois reprendre ce qu'elles avaient donné.
But true love never dies
Mais le véritable amour ne meurt jamais.
And now you know how the legend of the dead cruiser was born
Et maintenant vous savez comment la légende du conducteur fantôme est née.
But what you don’t know
Mais ce que vous ne savez pas,
Is there’s a gap between living and dying
C'est qu'il y a un fossé entre la vie et la mort.
Some say they’ve seen the dead cruiser in a flash of lightning around the shadowy curves of the highway
Certains disent qu'ils ont vu le conducteur fantôme dans un éclair de lumière au bord des virages sombres de l'autoroute.
Some say he was just a kid who met his fate in a fiery crash
Certains disent que ce n'était qu'un enfant qui a rencontré son destin dans une collision enflammée.
But anyone fool enough to venture out onto to that treacherous road should know one thing
Mais n'importe qui d'assez fou pour s'aventurer sur cette route traîtresse doit savoir une chose :
There’s no turning back
Il n'y aucun retour possible.