I will not make
Je ne ferais pas
The same mistakes that you did
Les même erreurs que tu as faites
I will not let myself
Je n'infligerai pas
'Cause my heart so much misery
À mon cœur une telle misère
I will not break
Je ne craquerai pas
The way you did, you fell so hard
Comme tu l'as fait, tu t'es senti si mal
I've learned the hard way
J'ai appris à la dure
To never let it get that far
Qu'il ne faut jamais laisser les choses aller si loin
Because of you
À cause de toi
I never stray too far from the sidewalk
Je ne me suis jamais trop éloignée du trottoir
Because of you
À cause de toi
I learned to play on the safe side
J'ai appris a jouer du bon côté
So I don't get hurt
Pour ne pas être blessée
Because of you
À cause de toi
I find it hard to trust
J'ai du mal à croire
Not only me, but everyone around me
Pas seulement en moi, mais aussi en tous ceux qui m'entourent
Because of you
À cause de toi
I lose my way
Je perds mon chemin
And it's not too long before you point it out
Et ça ne prend pas beaucoup de temps avant que tu ne le fasses remarquer
I cannot cry
Je ne peux pas pleurer
Because I know that's weakness in your eyes
Car je sais qu'à tes yeux c'est de la faiblesse
I'm forced to fake a smile, a laugh
Je suis forcée de feindre un sourire, un rire
Every day of my life
Chaque jour de ma vie
My heart can't possibly break
Mon coeur ne se brisera jamais,
When it wasn't even whole to start with
Etant donné qu'il n'était pas entier au départ
Because of you
À cause de toi
I never stray too far from the sidewalk
Je ne me suis jamais trop éloignée du trottoir
Because of you
À cause de toi
I learned to play on the safe side
J'ai appris à jouer du bon côté
So I don't get hurt
Pour ne pas être blessée
Because of you
À cause de toi
I find it hard to trust
J'ai du mal à croire
Not only me, but everyone around me
Pas seulement en moi, mais aussi en tous ceux qui m'entourent
Because of you
À cause de toi
I watched you die
Je t'ai regardé mourir
I heard you cry
Je t'ai entendu pleurer
Every night in your sleep
Chaque soir dans ton sommeil
I was so young
J'étais si jeune
You should have known
Tu aurais dû comprendre
Better than to lean on me
Au lieu de te reposer sur moi
You never thought
Tu n'as jamais pensé
Of anyone else
À quelqu'un d'autre
You just saw your pain
Tu ne voyais que ta propre douleur
And now I cry
Et maintenant c'est moi qui pleure
In the middle of the night
Au milieu de la nuit
For the same damn thing
Pour la même foutue raison!
Because of you
À cause de toi
I never stray too far from the sidewalk
Je ne me suis jamais trop éloignée du trottoir
Because of you
À cause de toi
I learned to play on the safe side
J'ai appris à jouer du bon côté
So I don't get hurt
Pour ne pas être blessée
Because of you
À cause de toi
I tried my hardest just to forget everything
J'essaie de mon mieux pour tout oublier
Because of you
À cause de toi
I don't know how to let anyone else in
Je ne sais pas comment laisser quelqu'un d'autre entrer dans ma vie!
Because of you
À cause de toi
I'm ashamed of my life
J'ai honte de ma vie
Because it's empty
Parce qu'elle est vide!
Because of you I am afraid
À cause de toi j'ai peur
Because of you
À cause de toi
Because of you
À cause de toi