Paroles en Anglais Traduction en Français (In, in the room)
Dans, dans sa chambre
Boy on the moon
Un enfant sur la lune
Had, (had) no one
Qui n'avait personne,
No one to hang out with
Personne pour sortir avec
Talk that shit to just my little homies
Je parlais juste de ma merde aux plus jeunes
One year younger din’ get where I was going
Ils avaient un an de moins et ne comprenaient pas ce que je traversais
Took a turn to the worse when my father left me lonely
J'ai vraiment touché le fond quand mon père m'a laissé seul
Lonely in my room I (I) mean me up on the moon
(Mmh, mmh)
Entertained myself, laughed at myself
Seul dans ma chambre, je (je) m'imaginais sur la lune
As I grew to be a teen I disguised myself
Je m'amusais moi-même, riais de moi-même
At the lowest self-esteem, especially with the girls
Je grandissais et allais devenir adolescent alors j'ai commencé à me déguiser
Tried out every sport just to impress all the girls
Aucune confiance en moi, surtout avec les filles
Instead of all the ladies, ‘cuz they talk down
Essayant tous les sports, juste pour impressionner toutes les filles
I was too artsy, known to be a clown
Au lieu de ça toutes les filles faisaient des messes basses
And know my Facebook pop it
J'étais trop un artiste, réputé pour être un clown
‘Cuz I told the same girls I would be the hot shit
Et maintenant mon facebook est rempli de fenêtres
Car je disais à ces mêmes filles que je réussirais
This will be my world
Ce monde sera le miens
(I told you so)
Je vous l'avais bien dit
This will be my world
Ce monde sera le miens
(I told you so)
Je vous l'avais bien dit
This will be my world
Ce monde sera le miens
(I told you so)
Je vous l'avais bien dit
This will be my world
Yeah
Le grand enfant, a fait du chemin
Big homie, made the move
Je me suis envolé sur la lune
(Made, made the move)
Je n'ai toujours personne
Flew off the moon
Personne pour sortir avec
Still had (had) no one
Je parle juste de ma merde à mes négros de Brooklyn
No one to hang out with
Tout ce que je demande est "quand est-ce que mon heure viendra?"
Talk that shit to just my Brooklyn niggas
J'ai eu pleins de boulots et je les ai tous perdu
All I would wonder is when will my time come
Je pense à mes patrons, ouais, je les ai toujours tous détesté
Had mad jobs and I lost damn near all of them
Être en studio la nuit a fait que je galérais le lendemain
Think about my bosses, yep I hated all of them
Négro j'étais en retard, presque tous les jours
Studio at night had me hustlin’ to most of them
Mais je serais à l'heure quand mes étoiles seront alignées
Nigga I was late, damn near every day
Mon âme était heureuse quand je mangeais juste pour survivre
But I’ma be on time when my stars align
Si tu connais la vérité tout ce à quoi tu penses est à cette chose
When my soul is happy and my rhymin’ die (?)
Ce ne sont que des haineux qui essayent de tuer tous les rêves
Followed by a loosey was the middle of grindin’
Jusqu'à rencontrer un gosse comme moi
So if you knowin’ the truth all you think about is that thing (?)
Les négros pensaient que j'étais un fou, ma mère savait que j'étais tout le temps défoncé
Always be a hater tryin’ to shoot down any dreams
Mais maintenant regarde maman, je remmène de l'argent
Until you meet a kid like K-I
Un jour...
Niggas thought I was crazy, my mama know I stay high
Ce monde sera le miens
(We’re getting’ money mom)
Je vous l'avais bien dit
This will be my world
Je vous l'avais bien dit
(I told you so)
Ce monde sera le miens
This will be my world
Je vous l'avais bien dit
(I told you so)
Je travaillais vraiment dur sur mon projet et aucun de vous en n'avait la moindre idée
This will be my world
Et aucun de vous en n'avait la moindre idée
(I told you so)
Et aucun de vous ne me connaissais vraiment
This will be my world
Je travaillais vraiment dur sur mon projet et aucun de vous en ne se souciait vraiment de moi
Et aucun de vous en ne se souciait vraiment de moi
I was heavy (heavy, heavy) on my grizzle and none of ya’ll had a clue about me
Maintenant, devine quoi? Je suis tout ce que vous voyez
And none of ya’ll had a clue about me
Un jour...
And none of ya’ll really knew about me
Ce monde sera le miens
I was heavy (heavy, heavy) on my grizzle and none of ya’ll really cared about me
Je vous l'avais bien dit
And none of ya’ll really cared about me
Ce monde sera le miens
Now, guess what? I’m all you see
Je vous l'avais bien dit
(I’m all you see)
Ce monde sera le miens