Mi dispiace devo andare via
Je suis désolée mais je dois partir
Ma sapevo che era una bugia
Mais je savais que c'était un mensonge
Quanto tempo perso dietro a lui
Combien de temps perdu après lui
Che promette e poi non cambia mai
Qui promet puis ne change jamais
Strani amori mettono nei guai
Etranges amours mettent dans les ennuis
Ma, in realtà, siamo noi
Mais en réalité c'est nous
E lo aspetti ad un telefono
Et tu attends qu'il téléphone
Litigando che sia libero
En te disputant pour qu'on le laisse libre
con il cuore nello stomaco
Avec le coeur dans l'estomac
Un gomitolo nell'angolo
Un noeud à l'estomac (littéralement : Une pelote dans l'angle)
Lì da sola, dentro un brivido
Là toute seule dans un frisson (frissonnant)
Ma perché lui non c'è
Mais pourquoi lui il n'est pas là, et ce sont
Fanno crescere e sorridere
Des étranges amours qui font naître (croître)
Fra le lacrime
Et sourire entre les larmes
Quante pagine lì da scrivere
Combien de pages, là à écrire
Sogni e lividi da dividere
Rêves et bleus (hématome) à séparer
Sono amori che spesso a questa età
Si confondono dentro a quest'anima
Ce sont des amours qui souvent à cet âge
Che si interroga senza decidere
Se confondent dans cette âme
Se è un amore che fa per noi
Qui s'interroge sans se décider
E quante notti perse a piangere
Si c'est un amour fait pour nous
Rileggendo quelle lettere
Che non riesci più a buttare via
Et combien de nuits perdues à pleurer
Dal labirinto della nostalgia
En relisant ces lettres
Grandi amori che finiscono
Que je n'arrive plus à jeter hors
Ma perché restano nel cuore
Du labyrinthe de la nostalgie
Strani amori che vanno e vengono
Grandes Amours qui finissent
Nei pensieri che lì nascondono
Mais pourquoi restent-elles, dans le coeur
Storie vere che ci appartengono
Ma si lasciano come noi
Etranges amours qui vont et viennent
Strani amori fragili
Dans les pensées qui les cachent
Prigionieri, liberi
Histoires vraies qui nous appartiennent
Strani amori mettono nei guai
Mais qui se séparent comme nous
Strani amori fragili
Etranges amours fragiles, (Etranges amours qui souvent à cet âge)
Prigionieri, liberi
Prisonniers libres (Se confondent dans l'âme)
Strani amori che non sanno vivere
Etranges amours qui mettent dans les ennuis (Etranges amours qui mettent dans les ennuis)
E si perdono dentro noi
Mais en réalité c'est nous (Mais ils se perdent comme nous)
Mi dispiace devo andare via
Questa volta l'ho promesso a me
Etranges amours fragiles, (Etranges amours qui vont et viennent)
Perché ho voglia di un amore vero
Prisonniers libres (Histoires vraies qui nous appartiennent)
Senza te
Etranges amours qui ne savent pas vivre