Paroles en Anglais Traduction en Français Rose Colored Glasses
Lunettes roses
You need me when the truth
Quand tu m'as prouvé tellement de fois que ça n'est pas vrai
So many times it isn’t true
Et je n'arrive pas trouver une bonne raison de rester
I can’t find one good reason for staying
Peut-être qu'en partant ça serait le mieux pour toi
And maybe be best for you
Mais ces verres colorés de rose
‘Cause this rose colored glasses
Au travers desquels je regarde
That I’m looking trough
Montrent seulement la beauté
Show me only the beauty
Parce qu'ils cachent toute la vérité
‘Cause they have all the truth
Et ils me raccrochent aux bons moments, aux bonnes phrases
And they let me hold on to the good times
Celles que j'avais l'habitudes d'entendre quand je t'appartenais
The good lies the one I used
Et ils me préservent de me sentir si flouée, vaincue
To hear when I held you
Quand les reflets dans tes yeux me montrent un idiot
And they keep me from
Ces verres colorés de rose
Feeling so cheated, defeated
Au travers desquels je regarde
When reflections in your eyes show me full
Montrent seulement la beauté
‘Cause this rose colored glasses
Parce qu'ils cachent toute la vérité
That I’m looking trough
Alors je continue d'espérer, de croire
Show me only the beauty
Que peut-être en comptant les nombreuses fois où, j'ai essayé
‘Cause they have all the truth
Tu me croiras quand je dis, Je t'aime
So I just keep on hoping, believing that
Et je laisserai ces verres colorés de rose de côté.
Maybe that counts in the many times I’ve tried
You believe me when I say I love you and
I’ll leave this rose colored glasses aside.