[Chester Bennington]
[Chester Bennington]
Awake in a sweat again
Je me réveille trempé de sueur
Another day's been laid to waste
Un autre jour a été déroulé
In my disgrace
Pour ma pénitence
Stuck in my head again
Toujours bloqué dans ma tête
Feels like I'll never leave this place
J'ai l'impression que jamais je ne quitterai cet endroit
There's no escape
Il n'y a pas d'échappatoire
I'm my own worst enemy...
Je suis moi-même mon pire ennemi
[Refrain: Chester Bennington]
[Refrain: Chester Bennington]
I've Given Up
J'ai abandonné
I'm sick of feeling
ça me fait mal de ressentir
Is there nothing you can say?
Tu n'as donc rien à dire ?
Take this all away
Emporte tout ça
I'm suffocating
Je suffoque
Tell me what the fuck is wrong with me
Dis-moi ce qui déconne avec moi
[Chester Bennington & Mike Shinoda]
[Chester Bennington & Mike Shinoda]
I don't know what to take
Je ne sais pas quoi faire
Thought I was focused but I'm scared
Je pensais être concentré mais je suis effrayé
I'm not prepared
Je ne suis pas prêt
I hyperventilate
Je m'hyper ventile
Looking for help somehow, somewhere
Cherchant de l'aide quelque part, d'une façon ou d'une autre
And no one cares
Et tout le monde s'en fout
I'm my own worst enemy
Je suis moi-même mon pire ennemi
I've Given Up
J'ai abandonné
I'm sick of feeling
Ça me fait mal de ressentir
Is there nothing you can say?
Tu n'as donc rien à dire ?
Take this all away
Emporte tout ça
I'm suffocating
Je suffoque
Tell me what the fuck is wrong with me
Dis-moi ce qui déconne avec moi
[Chester Bennington]
[Chester Bennington]
Put me out of my misery!
Sors-moi de ma détresse!
Put me out of my misery!
Sors-moi de ma détresse!
Put me out of my, put me out of my fucking misery!
Sors-moi de ma sors-moi de ma putain de détresse
I've Given Up
J'ai abandonné
I'm sick of feeling
Ça me fait mal de ressentir
Is there nothing you can say?
Tu n'as donc rien à dire ?
Take this all away
Emporte tout ça
I'm suffocating
Je suffoque
Tell me what the fuck is wrong with me
Dis-moi ce qui déconne avec moi
Waking in a sweat again
Je m’éveille de nouveau en sueur
Another day's been lead to waste
Une autre journée a été gâchée
In my disgrace
Dans ma honte
Stuck in my head again
Toujours bloqué dans ma tête
Feels like I'll never leave this place
Je suis encore bloqué dans ma tête
There's no escape
J’ai l’impression que je ne quitterai jamais cet endroit
I'm my own worst enemy
Il n’y a pas d’issue
I'm sick of feeling
Je suis moi-même mon pire ennemi
Is there nothing you can say?
Tu n'as donc rien à dire ?
Take this all away
J’ai abandonné
I'm suffocating!
J’en suis malade de ressentir
Tell me what the fuck is
N’y a-t-il donc rien que tu puisses dire ?
I don't know what to take
Emporte tout ça
Thought I was focused but I'm scared
J’étouffe
I'm not prepared
Dis-moi ce qui déconne
Looking for help somehow somewhere
[Fin du refrain]
And no one cares
Et tout le monde s'en fout
I'm my own worst enemy
Je ne sais pas quoi faire
I've given up
Je pensais que j’étais concentré mais je suis effrayé
I'm sick of feeling
Je ne suis pas prêt
Is there nothing you can say?
Tu n'as donc rien à dire ?
Take this all away
Je m’aère
I'm suffocating!
En quelques sortes pour trouver de l’aide quelque part
Tell me what the fuck is
Mais personne n’y prête attention
God!
Je suis moi-même mon pire ennemi
Put me out of my misery
J’ai abandonné
Put me out of my
J’en suis malade de ressentir
Put me out of my fucking misery!
N’y a-t-il donc rien que tu puisses dire ?
I'm sick of feeling
Emporte tout ça
Is there nothing you can say?
J’étouffe
Take this all away
Dis-moi ce qui déconne
Tell me what the fuck is
[Fin du refrain]