Paroles en Anglais Traduction en Français Lost Weekend
Week-end perdu
And double pneumonia in a single room
Avec une double pneumonie et les blagues douteuses des autres locataires
And the sickest joke was the price of the medicine
En prime de guérison.
Are you laughing at me now may I please laugh along with you
Tu peux te moquer de moi maintenant mais alors s’il te plaît laisse-moi rire avec toi.
This morning I woke up from a deep unquiet sleep
Ce matin je me suis réveillé après une longue nuit agitée avec les vêtements chiffonnés,
With ashtray clothes and miss lonelyheart`s pen
J’ai perdu mon stylo préféré qui m’a été volé pendant que je délirais près de Dieu
With which I wrote for you a lovesong in tatoo
Et avec lequel je t’avais écrit un poème d’amour en forme de tatouage
Upon my palm `twas stolen from me when jesus took my hand
Dans la paume de ma main.
You see I i wouldnt say it if I didnt mean it
Je ne parle pas pour rien dire,
Drop me and i`ll fall to pieces too easily
Rejette-moi et je me brise en milles morceaux
I was a king bee with a head full of attitude
Moi qui auparavant était si sûr de moi sur mon piédestal
Wore my heart on my sleeve like a stained
Maintenant je me traîne lamentablement le cœur vidé
My aim was to taboo you
Mon désir le plus ardent était de pouvoir te séduire
Could we meet in the marketplace
Nous aurions pu nous rencontrer au supermarché…
Did I ever hey please did you wound my knees
Veux-tu me réduire ainsi à genoux ?
You see I i wouldnt say it if I didnt mean it
Je ne parle pas pour rien dire,
Drop me and i`ll fall to pieces
Rejette-moi et je me brise en milles morceaux
Yes it`s too easy and theres nobody else to blame
Oui trop facilement, mais il n y a personne à blâmer pour ça
Will I hang my head in a crying shame
Pendant que je ravale la douleur de ma honte,
There is nobody else to blame nobody else except my sweet self
Il n’y a personne d’autre à blâmer que moi-même
Again it took a lost weekend in a hotel in amsterdam
J’ai passé le week-end dernier dans un hôtel à Amsterdam
Twenty four gone years to conclude in tears
à conclure ainsi dans les larmes à 24 ans !
That the sickest joke was the price of the medicine
Avec les blagues douteuses des autres locataires en prime de guérison.
Are you laughing at me now
Tu peux te moquer de moi maintenant mais alors laisse-moi rire aussi.
May I please laugh along
Moi qui auparavant était si sûr de moi sur mon piédestal
I was a king bee with a head full of attitude
Maintenant j’ai le cœur réduit en cendres et je suis brisé, sur les genoux
And ashtray heart on my sleeve wounded knees
Mais il me reste l’unique poème d’amour que tu m’as tatoué sur la paume
And my one love song was a tatoo upon my palm
Lorsque tu m’as pris la main.
You wrote upon me when you took my hand
Rejette-moi encore et je me brise en milles morceaux, oui tellement facilement.
You see I i wouldnt say it if I didnt mean it
Drop me and i`ll fall to pieces too easily