Paroles en Anglais Traduction en Français Life Is Cinema
La vie est du cinéma
But it's like I can't stay quiet
Mais c'est comme si je pouvais pas rester silencieux
This is my voice
C'est ma voix
I can't let it die inside me
Je peux pas la laisser mourir en moi
See I'll be scared if there wasn't a riot
Tu vois je serai apeuré s'il n'y avait pas eu une
Pushin and pullin, grabbin some hair
Rébellion
Pukin and fuckin up the sidewalk
Poussant et traînant, agrippant quelques cheveux,
This battle makes it interesting
Dégueulant et ruinant le trottoir
I abide desires
Cette bataille rend ça intéressant
Like a dog pissin on the hydrant
Je soutiens les désirs
Just to spite the fire
Comme un chien pissant sur une borne incendie
It's not to be taken lightly
Juste pour contrarier le feu
The page is a set of eyelids
C'est pas pour être pris à légère
The booth is an instrument that God created
La page est un ensemble de paupières
To record us trying to find him
Le photomaton est un instrument que Dieu a créé
But don't let the word throw you off
Pour nous voir essayant de le trouver
Religion and spirit are two different pilots
Mais ne laissez pas les mots vous déstabiliser
Just know that it's bigger than me and my ego
Religion et esprit sont deux guides différents
When I'm flyin
Juste savoir que c'est plus grand que mon ego et moi
Take me higher
Quand je vole
I've got something to pray for
M'emmène plus haut
Please leave me when I'm guided
J'ai quelque chose à prier
Who said that life is cinema
S'il vous plait laissez moi quand je suis guidé
This is epic, be present
Qui a dit que la vie était du cinéma
I'm right here
C'est épique, soyez présent
Selfish, selfish, selfish me, yeah, me yeah
égoïste, égoïste, égoïste moi, ouais, moi
Girlfriend, break-up, new one, one-night stand, cheat, cheat, repeat that
Ouais petite copine, rupture, coup d'un soir, tromperie,
Drug use, clean up, drug use, drug use, clean up, drug use, rehab
Tromperie, rebelote
Fuck you I suck dude, self-loathing, self-esteem, ego, then me again
Drogue, nettoyer, drogue, drogue nettoyer, drogue
Put a soundcheck right in the middle
Désintox'
A never ending quest to try and get fans
Je vous emmerde je crains mec, auto-dégoût, estime de soi,
There you have the beginning, a middle and a really shitty end
égo puis moi à nouveau
Nah, give me a break through, can I get a montage, come on I need that
Faire un test son pile en plein milieu
Humble me, give me a conflict, a hardship, let me break through this cement
Une quête sans fin pour essayer et avoir des fans
They're gonna be so disappointed when they roll the credits in
Là vous avez un début, un milieu et une fin très
I realized that my movie sucked and I was the only one that could edit it
Merdique
Well the course, the chain of events,
Nan, laissez moi faire un break, je peux avoir un
That would be the evidence, some say it's coincidence
« montage », allez j'en ai besoin
I say I found something greater than myself and started accepting it
Humble moi, donnez moi un conflit, une épreuve, laissez moi
And I can see, feel, taste and smell again
Percer ce ciment
And I'm the only one with the hammer to break this shell I'm in
Ils vont être tellement déçus quand le générique de fin
It's gonna take me crackin' this mirror to finally be myself again
Défilera
Met my potential a long time ago and I'm not stopping til I resemble him
J'ai réalisé que mon film craignait et que j'étais le
Seul à pouvoir le modifier
(I got soul but I'm not a soldier...)
Le cours, l'enchainement des évènements, ça serait
L'évidence, certains disent coïncidence
Je dis que j'avais trouvé quelque chose de plus grand que
Moi et j'ai commencé à l'accepter
Et je peux voir, ressentir, goûter et sentir à nouveau
Et je suis le seul avec un marteau qui puisse casser ma
Il me faudra briser ce miroir pour être enfin moi-même à
J'ai rencontré mon potentiel il y a longtemps et je ne
M'arrêterai pas tant que je l'aurai pas imiter
(J'ai une âme mais je ne suis pas un soldat...)