When I was in the third grade I thought that I was gay
Quand j'étais en troisième année, je pensais être gay
'Cause I could draw, my uncle was, and I kept my room straight.
Parce que je pouvais dessiner, mon oncle l'était, et j'ai gardé ma chambre droite.
I told my mom, tears rushing down my face
Je l'ai dit à ma maman, des larmes ruisselant le long de mon visage
She's like "Ben you've loved girls since before pre-k, trippin'."
Elle a dit " Ben tu aimes les filles depuis avant le pré-k, trippin '."
Yeah, I guess she had a point, didn't she?
Oui, je suppose qu'elle a marqué un point, n'est-ce pas?
Bunch of stereotypes all in my head.
Un paquet de stéréotypes tous dans ma tête
I remember doing the math like, "Yeah, I'm good at little league."
Je me souviens de faire le calcul comme: "Ouais, je suis bon en petite ligue."
A preconceived idea of what it all meant
Une idée préconçue de ce que tout cela signifiait
For those that liked the same sex
Pour ceux qui ont aimé le même sexe
Had the characteristics
Avait les caractéristiques
The right wing conservatives think it's a decision
Les conservateurs de droite pensent que c'est une décision
And you can be cured with some treatment and religion
Et tu peux être guéri avec un traitement et une religion
Man-made rewiring of a predisposition
Recâblage artificiel d'une prédisposition
Playing God, aw nah here we go
Jouer à Dieu, ah non on y va
America the brave still fears what we don't know
L'Amérique courageux craint toujours ce que nous ne savons pas
And God loves all his children, is somehow forgotten
Et Dieu aime tous ses enfants, est en quelque sorte oublié
But we paraphrase a book written thirty-five-hundred years ago
Mais nous paraphrasons un livre écrit il y a 3 500 ans
I don't know
Je ne sais pas
And I can't change
Et je ne peux changer
Even if I tried
Même si j'essayais
Even if I wanted to
Même si je le voulais
And I can't change
Et je ne peux changer
Even if I tried
Même si j'essayais
Even if I wanted to
Même si je le voulais
She keeps me warm
Elle me protège du froid
She keeps me warm
Elle me protège du froid
She keeps me warm
Elle me protège du froid
She keeps me warm
Elle me protège du froid
If I was gay, I would think hip-hop hates me
Si j'étais gay, je penserais que le hip-hop me déteste
Have you read the YouTube comments lately?
As tu lu les commentaires sur YouTube récemment?
"Man, that's gay" gets dropped on the daily
"L'homme, c'est gay" est largué sur le quotidien
We become so numb to what we're saying
Nous sommes tellement engourdis par ce que nous disons
A culture founded from oppression
Une culture fondée sur l'oppression
Yet we don't have acceptance for 'em
Pourtant, nous n'avons pas l'acceptation pour eux
Call each other faggots behind the keys of a message board
S'appeler les uns les autres fagots derrière les touches d'un tableau d'affichage
A word rooted in hate, yet our genre still ignores it
Un mot enraciné dans la haine, pourtant notre genre l'ignore encore
Gay is synonymous with the lesser
Gay est synonyme de moindre
It's the same hate that's caused wars from religion
C'est la même haine qui a causé des guerres de religion
Gender to skin color, the complexion of your pigment
Sexe à la couleur de la peau, au teint de votre pigment
The same fight that led people to walk outs and sit ins
Le même combat qui a conduit les gens à sortir et à s'asseoir
It's human rights for everybody, there is no difference!
C'est le respect des droits de l'homme pour tous, il n'y a pas de différence!
Live on and be yourself
Vivre et être soi-même
When I was at church they taught me something else
Quand j'étais à l'église, ils m'ont appris autre chose
If you preach hate at the service those words aren't anointed
Si vous prêchez la haine au service, ces mots ne sont pas oints
That holy water that you soak in has been poisoned
Cette eau bénite dans laquelle vous avez trempé a été empoisonnée
When everyone else is more comfortable remaining voiceless
Quand tout le monde est plus à l'aise de rester sans voix
Rather than fighting for humans that have had their rights stolen
Plutôt que de se battre pour les humains à qui on a volé leurs droits
I might not be the same, but that's not important
Je ne suis peut-être pas le même, mais ce n'est pas important
No freedom 'til we're equal, damn right I support it
Pas de liberté jusqu'à ce que nous soyons égaux, bon sang je le soutiens
(I don't know)
(Je ne sais pas)
And I can't change
Et je ne peux changer
Even if I tried
Même si j'essayais
Even if I wanted to
Même si je le voulais
She keeps me warm
Elle me protège du froid
She keeps me warm
Elle me protège du froid
She keeps me warm
Elle me protège du froid
She keeps me warm
Elle me protège du froid
We press play, don't press pause
Nous appuyons sur play, n'appuyons pas sur pause
Progress, march on
Progrès, marche sur
With the veil over our eyes
Avec le voile sur nos yeux
We turn our back on the cause
Nous tournons le dos à la cause
'Til the day that my uncles can be united by law
Jusqu'au jour où mes oncles peuvent être unis par la loi
When kids are walking 'round the hallway plagued by pain in their heart
Quand les enfants marchent autour du couloir en proie à des douleurs au cœur
A world so hateful some would rather die than be who they are
Un monde si détestable que certains préféreraient mourir que d'être ce qu'ils sont
And a certificate on paper isn't gonna solve it all
Et un certificat sur papier ne résoudra pas tout
But it's a damn good place to start
Mais c'est un sacré bon endroit pour commencer
No law is gonna change us
Aucune loi ne va nous changer
We have to change us
Nous devons nous changer
Whatever God you believe in
Quel que soit Dieu, tu crois en
We come from the same one
Nous venons du même
Strip away the fear
Enlève la peur
Underneath it's all the same love
En dessous c'est tout le même amour
About time that we raised up... sex
A propos du temps que nous avons élevé ... sexe
And I can't change
Et je ne peux changer
Even if I tried
Même si j'essayais
Even if I wanted to
Même si je le voulais
And I can't change
Et je ne peux changer
Even if I tried
Même si j'essayais
Even if I wanted to
Même si je le voulais
She keeps me warm
Elle me protège du froid
She keeps me warm
Elle me protège du froid
She keeps me warm
Elle me protège du froid
She keeps me warm
Elle me protège du froid
Love is patient
L'amour est patient
Love is kind
L'amour est gentil
Love is patient
L'amour est patient
Love is kind
L'amour est gentil
(not crying on Sundays)
(ne pleure pas le dimanche)
Love is patient
L'amour est patient
(not crying on Sundays)
(ne pleure pas le dimanche)
Love is kind
L'amour est gentil
(I'm not crying on Sundays)
(Je ne pleure pas le dimanche)
Love is patient
L'amour est patient
(not crying on Sundays)
(ne pleure pas le dimanche)
Love is kind
L'amour est gentil
(I'm not crying on Sundays)
(Je ne pleure pas le dimanche)
Love is patient
L'amour est patient
(not crying on Sundays)
(ne pleure pas le dimanche)
Love is kind
L'amour est gentil
(I'm not crying on Sundays)
(Je ne pleure pas le dimanche)
Love is patient
L'amour est patient
Love is kind
L'amour est gentil