Je suis désolée
Je suis désolé
Ik ben droevig
Je suis désolé
Sono spiacente
Je suis désolé
I've heard it all before
J'ai déjà entendu tout ça
I've heard it all before
(2)
I've heard it all before
J'ai déjà entendu ça auparavant
I've heard it all before
J'ai déjà entendu ça auparavant
I don't wanna hear, I don't wanna know
J'ai déjà entendu ça auparavant
Please don't say you're sorry
J'ai déjà entendu ça auparavant
I've heard it all before
J'ai déjà entendu tout ça
And I can take care of myself
Je ne veux plus entendre ça, je ne veux plus savoir
I don't wanna hear, I don't wanna know
Je t'en prie ne me dis pas que tu es désolé
Please don't say 'Forgive me'
J'ai déjà entendu ça avant
I've seen it all before
Et je peux prendre soin de moi-même
And I can't take it anymore
Je ne veux plus entendre ça je ne veux plus savoir
You're not half the man you think you are
Je t'en prie ne me dis pas "pardonne moi"
Save your words because you've gone too far
J'ai déjà vu ça avant
I've listened to your lies and all your stories (Listened to your stories)
Et je ne pourrais pas en prendre plus que ça
You're not half the man you'd like to be
Tu n'es pas la moitié de l'homme que tu aimerais être
I don't wanna hear, I don't wanna know
Tu n'es pas le demi de l'homme que tu penses être
Please don't say you're sorry
épargne tes mots car ils me sont trop loin
I've heard it all before
J'écoutais tes mensonges et toutes tes histoires (écouté tes histoires)
And I can take care of myself
Tu n'es pas l'homme que tu voudrais être
I don't wanna hear, I don't wanna know
Tu restes car tu n'y vois pas d'inconvénients
Please don't say 'Forgive me'
Je ne veux plus entendre ça, je ne veux plus savoir
I've seen it all before
Je t'en prie ne me dis pas que tu es désolé
And I can't take it anymore
J'ai déjà entendu ça avant
Don't explain yourself 'cause talk is cheap
Et je peux prendre soin de moi même
There's more important things than hearing you speak
Je ne veux plus entendre ça je ne veux plus savoir
You stayed because I made it so convenient (made it so convenient)
Je t'en prie ne me dis pas "pardonne moi"
Don't explain yourself, you'll never see
J'ai déjà vu ça avant
Gomen nasais
Et je ne pourrais pas en prendre plus que ça
Przepraszam
Ne t'explique pas car "parler" est bon marché
Sli'kha
Il y a des choses plus importantes à faire que de t'entendre parler
Forgive me...
Tu restais car j'ai fait en sorte que tout te convienne
(Sorry, sorry, sorry)
Ne t'explique pas, tu ne me reverras jamais
I've heard it all before
J'ai déjà entendu tout ça
I've heard it all before
Désolé
I've heard it all before
Je t'en prie pardonne moi
I don't wanna hear, I don't wanna know
Désolé
Please don't say you're sorry
Désolé
I've heard it all before
Pardonne moi
And I can take care of myself
I don't wanna hear, I don't wanna know
(désolé, désolé, désolé)
Please don't say 'forgive me'
J'ai déjà entendu ça auparavant
I've seen it all before
J'ai déjà entendu ça auparavant
And I can't take it anymore
J'ai déjà entendu ça auparavant
I don't wanna hear, I don't wanna know
Tu restes car tu n'y vois pas d'inconvénients
Please don't say you're sorry
Je ne veux plus entendre ça, je ne veux plus savoir
(Don't explain yourself cause talk is cheap)
Je t'en prie ne me dis pas que tu est désolé
I've heard it all before, And I can take care of myself
J'ai déjà entendu ça avant
(There's more important things than hearing you speak)
Et je peux prendre soin de moi-même
I don't wanna hear, I don't wanna know
Je ne veux plus entendre ça je ne veux plus savoir
Please don't say 'forgive me'
Je t'en prie ne me dis pas "pardonne moi"
I've heard it all before
J'ai déjà vu ça avant
I've heard it all before
Et je ne pourrais pas en prendre plus que ça
I've heard it all before
J'ai déjà entendu tout ça
I've heard it all before
Je ne veux plus entendre ça, je ne veux plus savoir
Je suis désolé
Je suis désolé
Ik ben droevig
Je suis désolé
Sono spiacente
Je suis désolé
[Hook]
J'ai déjà entendu tout ça
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
I don't wanna hear, I don't wanna know
Je ne veux pas entendre, je ne veux pas savoir
[Verse 1]
Tu n'es pas la moitié de l'homme que tu penses être
Please don't say you're sorry
S'il te plait, ne dis pas que tu es désolé
I've heard it all before
J'ai déjà entendu tout ça
And I can take care of myself
Et je peux prendre soin de moi
I don't want to hear, I don't want to know
Je ne veux pas entendre, je ne veux pas savoir
Please don't say 'forgive me'
S'il te plait, ne dis pas "pardonne moi"
I've seen it all before
J'ai déjà vu tout ça
And I can't take it anymore
Et je n'en peux plus
You're not half the man you think you are
Tu n'es pas la moitié de l'homme que tu penses être
Save your words because you've gone too far
Gardes tes paroles parce que tu es allé trop loin
I've listened to your lies and all your stories (listen to your stories)
J'écoutais tes mensonges et toutes tes histoires (j'écoutais tes histoires)
You're not half the man you'd like to be
Tu n'es pas la moitié de l'homme que tu aimerais être
I don't wanna hear, I don't wanna know
Je ne veux pas entendre, je ne veux pas savoir
[Verse 2]
Ne t'explique pas car tes explications sont trop faciles
Please don't say you're sorry
S'il te plait, ne dis pas que tu es désolé
I've heard it all before
J'ai déjà entendu tout ça
And I can take care of myself
Et je peux prendre soin de moi
I don't wanna hear, I don't wanna know
Je ne veux pas entendre, je ne veux pas savoir
Please don't say 'forgive me'
S'il te plait, ne dis pas "pardonne moi"
I've seen it all before
J'ai déjà vu tout ça
And I can't take it anymore
Et je n'en peux plus
Don't explain yourself cause talk is cheap
Ne t'explique pas car tes explications sont trop faciles
There's more important things than hearing you speak
Il y a des choses plus importantes à faire que de t'écouter
You stayed because I made it so convenient
Tu restes car tu n'y vois pas d'inconvénients
Don't explain yourself, you'll never see
Ne t'explique pas, tu ne verras jamais
Mujhe maaf kardo
Pardonne moi
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
[Outro]
Ne t'explique pas car tes explications sont trop faciles
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
(I've heard it all before)
(J'ai déjà entendu tout ça)
I don't wanna hear, I don't wanna know
Je ne veux pas entendre, je ne veux pas savoir
Please don't say you're sorry
S'il te plait, ne dis pas que tu es désolé
I've heard it all before
J'ai déjà entendu tout ça
And I can take care of myself
Et je peux prendre soin de moi
I don't wanna hear, I don't wanna know
Je ne veux pas entendre, je ne veux pas savoir
Please don't say 'forgive me'
S'il te plait, ne dis pas "pardonne moi"
I've seen it all before
J'ai déjà vu tout ça
And I can't take it anymore
Et je n'en peux plus
Don't explain yourself 'cause talk is cheap
Ne t'explique pas car tes explications sont trop faciles
There's more important things than hearing you speak
Il y a des choses plus importantes à faire que de t'écouter
I don't wanna hear, I don't wanna know
Je ne veux pas entendre, je ne veux pas savoir
Please don't say 'forgive me'
S'il te plait, ne dis pas "pardonne moi"