Paroles en Anglais Traduction en Français Stop me if you think that you've
Arrête moi si tu penses que tu as
Heard this one before
Déjà entendu ça avant
Stop me, oh, stop me
Arrête moi, oh, oh, oh, arrête moi
Stop me if you think that you've heard this one before
Arrête moi si tu penses que tu as
Nothing's changed
Parce que rien a changé
I still love you, oh, I still love you
Je t'aime toujours, oh, je t'aime toujours,
...Only slightly, only slightly less than I used to, my love
Seulement légèrement, seulement légèrement moi que je n'en avais l'habitude... mon amour
J'étais en retard, j'étais arrêté,
I was delayed, I was way-laid
Un arrêt d'urgence
An emergency stop
J'ai vu les dix dernières secondes de ma vie
I smelt the last ten seconds of life
Je suis rentré dans une barre transversale
I crashed down on the crossbar
Et la douleur a suffit pour faire
And the pain was enough to make
Un timide, brutal, bouddhiste reflet
A shy, bald, buddhist reflect
Et planifier une multitude de meurtres
And plan a mass murder
Qui a dit que je lui mentais ?
Who said lied I'd to her ?
Qui a dit que je mentais parce que je ne l'ai jamais fait ? Jamais !
Qui a dit que je mentais parce que je ne l'ai jamais fait ?
Oh, who said I'd lied because I never ? I never !
J'étais retenu, j'étais refréné
Who said I'd lied because I never ?
Et je me suis cassé le genou
I was detained, I was restrained
Et j'ai brisé mon spleen
And broke my spleen
Et alors il dormait vraiment en moi, ouais !
And broke my knee
Vendredi soir dans mes consultations à l'extérieur
(and then he really laced into me)
Qui a dit que je lui mentais ?
Friday night in Out-patients
Qui a dit que je mentais ? Parce que je ne l'ai jamais fait, Jamais !
Who said I'd lied to her ?
Qui a dit que je lui mentais ?
Alors quand j'en buvais un
Oh, who said I'd lied ? - because I never, I never
Ca passait à quatre
Who said I'd lied ? - because I never
Et quand je tombais à terre...
Oh, so I drank one
Arrête moi, oh, oh, oh, arrête moi
It became four
Arrête moi si tu penses que tu as
And when I fell on the floor ...
Déjà entendu ça avant
...I drank more
Arrête moi, oh, oh, oh, arrête moi
Arrête moi si tu penses que tu as
Stop me, oh, stop me
Déjà entendu ça avant
Stop me if you think that you've
Parce que rien a changé
Heard this one before
Je t'aime toujours, oh, je t'aime toujours,
Stop me, oh, stop me
Seulement légèrement, seulement légèrement moi que je n'en avais l'habitude... mon amour
Stop me if you think that you've heard this one before
Pourquoi ne me rends-tu pas ma liberté
Pourquoi ne sors-tu pas de ma vie
Nothing's changed
Parce que tu ne m'aimes pas vraiment, non,
I still love you, oh, I still love you
Tu restes juste avec moi en patientant...
...Only slightly, only slightly less than I used to, my love
(ouais, ouais)
Pourquoi ne me rends-tu pas ma liberté, bébé,
Set free me why don't you
Pourquoi ne sors-tu pas de ma vie, bébé,
Get out my life why don't you
Parce que tu ne m'aimes pas vraiment, non non non,
Cause you don't really love me, no
Tu restes juste avec moi en patientant
You just keep my hanging on
(ouais, ouais)
Set me free why don't you girl
Cause you don't really love me, no, no
You just keep my hanging on