Paroles en Anglais Traduction en Français Your Best Friend - Morgan Heritage, Bennett, D.
Votre meilleur ami - Morgan Heritage, Bennett, D.
More than she trust her man (tell me why),
Plus qu'elle ne fait confiance à son copain (dis moi pourquoi),
And its so sad when the best friend,
Et c'est si triste quand une meilleure amie,
Turns out to be a deceiver.
S'avère te trahir.
Mon téléphone a sonné vers 3 heures du matin,
My phone rang about 3 o’clock this morning,
Et j'ai cru que c'était toi mais c'était ta meilleure amie.
And I thought it was you but it was your best friend.
Elle a dit qu'elle était seule et m'a demandé si elle pouvait passer
Said she was lonely and ask me if she could come over
Elle a dit que ce serait notre secret mais je ne pouvais pas faire ça
She said it would be our secret but I couldn't deal with it
Ce qui fait que c'est encore pire...
What made it worse…
C'est ta meilleure amie qui est devenue mon amie,
Et dans ton dos elle essaie de se mettre dans mon lit.
She’s your best friend who became my friend,
Bébé je l'admets, je n'ai pas deviné,
Then behind your back she tryna get in my bed.
Car si je l'avais fait, je ne serait pas mieux que...
Baby I admit, I didn't hit it,
Ton amie qui est devenue mon amie,
Cause if I did I wouldn't be no better than…
Et dans ton dos elle essaie de se mettre dans mon lit.
Your friend who became my friend,
Bébé je l'admets, je n'ai pas deviné,
Then behind your back she tryna get in my bed.
Car si je l'avais fait, je ne serait pas mieux que ton amie.
Baby I admit, I didn't hit it,
Tant de fois tu as dit que tu ne pouvais pas me faire confiance
Cause if I did I wouldn't be no better than your friend.
Tant de fois tu as cru que je mentais
Mais c'est juste comment c'est arrivé,
So many times you said you can't trust me
Mais regarde ta vie et analyse l'amie que tu gardes
So many times you think i was lying
Et comment elle veut être avec ton homme,
But this is just how it happened,
C'est si triste...
Take a look in your life and realize the friend that you keepin
C'est ta meilleure amie qui est devenue mon amie,
And how she want to be creepin, with your man
Et dans ton dos elle essaie de se mettre dans mon lit.
It’s so sad…
Bébé je l'admets, je n'ai pas deviné,
Car si je l'avais fait, je ne serait pas mieux que...
She’s your best friend who became my friend,
Ton amie qui est devenue mon amie,
Then behind your back she tryna get in my bed.
Et dans ton dos elle essaie de se mettre dans mon lit.
Baby I admit, I didn't hit it,
Bébé je l'admets, je n'ai pas deviné,
Cause if I did I wouldn't be no better than…
Car si je l'avais fait, je ne serait pas mieux que ton amie.
Your friend who became my friend,
Maintenant bébé écoute moi,
Then behind your back she tryna get in my bed.
Je déteste être celui qui te dit que ta meilleure amie essaie de se mettre avec moi
Baby I admit, I didn't hit it,
Me disant qu'elle est ouverte à tout,
Cause if I did I wouldn't be no better than your friend.
Je ne pouvais pas mal me comporter et te faire partir et me détester
Mais chaque jour j'entends mon portable sonner
Now baby love just listen to me,
J'écoute ma boîte vocale et c'est ta copine qui m'appelle
I hate to be the one to tell you that your best friend tryna get with me
Elle me dit qu'elle a eu mon numéro par toi, je ne mens pas
Talk about making access easy,
Dis-moi mon amour, si c'est vrai, quelle est la raison ?
I couldn't do wrong and make you turn around and hate me
Pourquoi elle ne cesse de me dire qu'elle ressent mon style ?
But everyday I hear my cell phone ringing
Pourquoi elle me dit que ça lui est égal de me coller ?
Check my voicemail and it’s your girlfriend calling
Pourquoi elle ne cesse de me dire qu'elle veut dormir dans mon lit ?
Tellin me she got my number from you i aint lying
Mon amour, je n'ai pas l'intention de gaspiller dix cents pour ton amie
Tell me baby love if its true what’s the reason
Mais elle rend les choses faciles, je ne sais pas quoi faire
Why she keep tellin me my style she be feelin,
Mais bébé, je sais que je t'aime vraiment
Why she keep tellin me my that she don’t mind creepin,
Je ne mettrais jamais en danger toutes les choses par lesquelles nous sommes passés
Why she keep tellin me my bed she wanna sleep in,
C'est pourquoi je veux rester sincère avec toi.
Baby love i don't mean to drop a dime on your friendship but
C'est à propos de ta meilleure amie qui est devenu mon amie,
She make it easy i don't know what to do
Et dans ton dos elle essaie de se mettre dans mon lit.
But baby girl i know that i do love you
Bébé je l'admets, je n'ai pas deviné,
I would never jeopardize all the things we been through
Car si je l'avais fait, je ne serait pas mieux que...
That’s why i keeps it real with you.
Ton amie qui est devenue mon amie,
Et dans ton dos elle essaie de se mettre dans mon lit.
This is bout your best friend who became my friend,
Bébé je l'admets, je n'ai pas deviné,
Then behind your back she tryna get in my bed.
Car si je l'avais fait, je ne serait pas mieux que ton amie.
Baby I admit, I didn't hit it,
Cause if I did I wouldn't be no better than…
Your friend who became my friend,
Then behind your back she tryna get in my bed.
Baby I admit, I didn't hit it,
Cause if I did I wouldn't be no better than your friend.