Help me, I've fallen on the inside
Aides-moi, Je suis tombé dedans
I tried to change the game
J'ai essayé de changer le jeux
I try to infiltrate, but now I'm losing
J'ai essayé de m'infiltrer, Mais à présent je perds
Men in cloaks
Des hommes en manteaux
Always seem to run the show
Semblent toujours mener le spectacle
Save me from the
Sauves-moi des
Ghosts and shadows
fantômes et des ombres
Before they eat my soul
Avant qu'il n'avalent mon âme
Show me mercy,
Ayes pitié de moi
From the powers that be
Des pouvoirs qui sont
Show me mercy,
Ayes pitié de moi
Can someone rescue me?
Quelqu'un peut-il me sauver
Absent gods and silent tyranny
Dieux absents et tyrannie silencieuse
We're going under,
Nous sombrons,
Hypnotized by another puppeteer
Hypnotisés par un autre marionnettiste
And tell me why the men in cloaks
Et dites-moi pourquoi les hommes en manteaux
Always have to bring me down
Doivent-ils toujours me terrasser
Running from the ghosts and shadows,
Courir loin des fantômes et des ombres
The world just disavows
Le monde désavoue simplement tout
Show me mercy,
Ayes pitié de moi
From the powers that be
Des pouvoirs qui sont
Show me mercy,
Ayes pitié de moi
Can someone rescue me?
Quelqu'un peut-il me sauver?
Show me mercy
Ayes pitié de moi
Show me mercy, please
Ayes pitié de moi, S'il vous plaît
Help me, I've fallen on the inside
Aides-moi, Je suis tombé dedans
And all the men in cloaks
Et tous les hommes en manteaux
Trying to devour my soul
Essaient de dévorer mon âme
Show me mercy from the powers that be
Ayez pitié de moi loin des pouvoirs en place
Show me mercy
Montres-moi de la miséricorde
From the gutless and mean
Loin de la lâcheté et la méchanceté
Show me mercy
Montres-moi de la miséricorde
From the killing machines
Loin des machines qui tuent
Show me mercy,
Montres-moi de la miséricorde,
Can someone rescue me?
Quelqu'un peut-il me sauver?