Paroles en Anglais Traduction en Français Wrong Song
Mauvaise chanson
How much I miss you
Combien tu me manques
If you're needing to feel better 'bout yourself
Si tu as besoin de te sentir mieux à ton sujet
If you're wainting to hear me
Si tu attends pour m'entendre
Say I forgive you
Dire "je te pardonne"
'Cause tequila turned you into someone else
Parce que la tequila t'a changé en quelqu'un d'autre
Si tu cherches une autre chance
If you're looking for one more chance
Un petit "reste près de ton homme"
A little stand by your man
Tu as la mauvaise chanson
Venant des hauts-parleurs
You’ve got the wrong song
Celle-ci est sur un menteur et un tricheur
Coming through your speakers
Qui ne savait pas ce qu'il avait
This one’s about a liar and a cheater
Jusqu'à ce que ça s'en aille
Who didn’t know what he had
Tu as la mauvaise fille
'till it was gone
Car j'ai saisi ton numéro
You’ve got the wrong girl
Je ne sais pas quel genre de sort
Cause I’ve got your number
Sous lequel tu penses que je suis
I don’t know what kind of spell
Ce n'est pas un sentiment rassurant,
You think I’m under
Où nous chantons ensemble "tout va bien"
This ain't a feel-good,
Tu as la mauvaise chanson
"Everything's fine" sing-along
Dis-moi, mec,
You’ve got the wrong song
En valait-elle chaque minute ?
J'espère que tu as pris ton pied
Tell me, boy,
Tu as fait ton lit,
Was she worth every minute ?
Maintenant couche-toi dedans
I hope you had the time of your life
Tout ce que j'ai à te dire c'est au revoir
You made your bed,
Comment croyais-tu que je réagirais
Now go lie in it
En chantant "Bébé, reviens"
All I got to say to you is goodbye
Tu as la mauvaise chanson
Venant des hauts-parleurs
How'd you think I'd ract
Celle-ci est sur un menteur et un tricheur
Singing "Baby, come back"
Qui ne savait pas ce qu'il avait
Jusqu'à ce que ça s'en aille
You’ve got the wrong song
Tu as la mauvaise fille
Coming through your speakers
Car j'ai saisi ton numéro
This one’s about a liar and a cheater
Je ne sais pas quel genre de sort
Who didn’t know what he had
Sous lequel tu penses que je suis
'till it was gone
Ce n'est pas un sentiment rassurant,
You’ve got the wrong girl
Où nous chantons ensemble "tout va bien"
Cause I got your number
Tu as la mauvaise chanson
I don’t know what kind of spell
Tout le monde fait des erreurs
You think I’m under
On peut s'en sortir, tout arranger
This ain't a feel-good,
Ça ne serait pas bien
"Everything's fine" sing-along
Si c'est ce que je suis en train de chanter maintenant
You’ve got the wrong song
Tu as la mauvaise chanson
Venant des hauts-parleurs
Everybody makes mistakes
Celle-ci est sur un menteur et un tricheur
We can work it out
Qui ne savait pas ce qu'il avait
Wouldn't it be nice
Jusqu'à ce que ça s'en aille, aille, aille
If that's what I wa singing now
Tu as la mauvaise fille
Car j'ai saisi ton numéro
But you’ve got the wrong song
Je ne sais pas quel genre de sort
Coming through your speakers
Sous lequel tu penses que je suis
This one’s about a liar and a cheater
Ce n'est pas un sentiment rassurant,
Who didn’t know what he had
Où nous chantons ensemble "tout va bien"
'till it was gone, gone, gone
Tu as la mauvaise chanson
You’ve got the wrong girl
Tu as la mauvaise chanson
Cause I got your number
Tu as la mauvaise chanson, yeah
I don’t know what kind of spell
"Everything's fine" sing-along
You’ve got the wrong song
You’ve got the wrong song
You’ve got the wrong song, yeah