Paroles en Anglais Traduction en Français Fukeyo Kaze Todorokeyo Ikazuchi
Fukeyo kaze todorokeyo Ikazuchi
Kosoguru dake no tachi wo sute asura wo maite yoru wo shiro de somenuku
Je jette l'épée chatouilleuse, me mêle aux Ashura, pour pouvoir éclaircir toutes les nuits
(Gentillesse, violence, rugissement) Avec cette angoisse renfermée
(sou retsu gou) kono urei wo tozashita mama
(Gentillesse, violence, rugissement) J’abats ce mur
(sou retsu gou) sono kabe wo buchiyabutte
(Gentillesse, violence, rugissement) Ma seule tâche est de partir sous une tempête impérieuse
(sou retsu gou) tada onore ni kasuru wa hayate wo kari tate
En dansant au rythme du vent, les Dieux rugissent, sur le Trône divin artificiel
Dans les cieux, les vents font rages, en formant le soulèvement des vagues
Kaze ni mau kami ga naru jinzou no iwakura ni
En s'harmonisant, en s'entremêlant, dans ces tremblements anonymes
Amatsu kaze nagura nashi fukimidarete
Ces voix deviennent un marteau de Guerre
Kanadeai mazariau yue ni todorokiau
J' imprègne les éclairs et vole avec la pluie, car un vent arrière souffle sur mon inégalable retour
Yagate sono koe wa daiji no tsuchi to nare
Je fauche la folie et aveugle avec la foudre la Terre rigide où le feu de la Grandeur est éteint
(Gentillesse, violence, rugissement) je tire le meilleur parti de cette bataille
Inazuma wo nomi ame de tobe tagui naki se ni oite kasaba
(Gentillesse, violence, rugissement) Mon cœur brûle furieusement
Kodai no magaru enaki chi ni kaminari maite gurou wo nage homura
(Gentillesse, violence, rugissement) J'enroule simplement mon corps avec
La détonation du tonnerre qui s’élève dans mon cœur et mon âme
(sou retsu gou) kono gyorei wo ikashita mama
En dansant au rythme du vent, les Dieux rugissent, sur le Trône divin artificiel
(sou retsu gou) ima kokoro moesakatte
Dans les cieux, les vents font rages, en formant le soulèvement des vagues
(sou retsu gou) tada kono mi ni matou wa
En s'harmonisant, en s'entremêlant, dans ces tremblements anonymes
Zenrei yori genzu bakugou no rai
Ces voix deviennent un marteau de Guerre
Kaze ni mau kami ga naru jinzou no iwakura ni
En dansant au rythme du vent, les Dieux rugissent, sur le Trône divin artificiel
Amatsu kaze nagura nashi fukimidarete
Dans les cieux, les vents font rages, en formant le soulèvement des vagues
Kanadeai mazariau yue ni todorokiau
En s'harmonisant, en s'entremêlant, dans ces tremblements anonymes
Yagate sono koe wa daiji no tsuchi to nare
Ces voix anonymes me permettront de fuir dans l'éloignement
Devenant le vent, parcourant la voûte céleste, mes pensées atteignent leur destination
Kakaru ne ni furuete
Et je chéris l'averse de brillance de ce moment
L'ombre et la Lumière se ruent maintenant l'un sur l'autre
Kaze ni mau kami ga naru jinzou no iwakura ni
Ô ma voix ! Déchaîne-toi dans un féroce rugissement !
Amatsu kaze nagura nashi fukimidarete
Kanadeai mazariau yue ni todorokiau
Yagate sono koe to yukinobite
Kaze to kasu kono kumoji haseru omoi no hate ni
Furisosogu ima no kagayaki wo daite
Midareau kage to hi yo tomo ni sakamakiae
Soshite kono koe yo todoroki fukiarase