Paroles en Anglais Traduction en Français Don't Tell Me That It's Over
Do not Tell Me That It 's Over
Now that I'm standing alone, we used to be
Maintenant que je me tiens seule, nous l'étions
And I tell myself I'll be alright, once I'm back in your arms
Et je me dis que j'irai bien, une fois que je serai retournée dans tes bras
Till that day, I'll keep holding on
Jusqu'à ce jour, je continuerai à tenir le coup
Si je ferme mes yeux, c'est là que je te verrai
If I close my eyes, thats when I'll see you
Si je rêve ce soir, c'est là que je te sentirai
If I dream tonight, thats when I'll feel you
Peux-tu le ressentir aussi ?
Can you feel this too ?
Est-ce que je traverse ?
Am I coming through ?
Ne me dis pas que c'est terminé
Don't tell me that it's over
Si vieux, ayant vécu chaque jour
J'ai fait de mon mieux pour me tourner vers l'avenir, coincée dans cet endroit fou
So old, been living each day
Mais je me dis que j'irai bien, une fois que je serai retournée dans tes bras
I've tried my best to move on, stuck in this crazy place
Jusqu'à ce jour, je continuerai à tenir le coup
But I tell myself I'll be alright, once I'm back in your arms
Si je ferme mes yeux, c'est là que je te verrai
Till that day, I'll keep holding on
Si je rêve ce soir, c'est là que je te sentirai
Peux-tu le ressentir aussi ?
If I close my eyes, thats when I'll see you
Est-ce que je traverse ?
If I dream tonight, thats when I'll feel you
Ne me dis pas que c'est terminé
Can you feel this too ?
Si je ferme mes yeux, c'est là que je te verrai
Am I coming through ?
Si je rêve ce soir, c'est là que je te sentirai
Don't tell me that it's over
Si je ferme mes yeux, c'est là que je te verrai
Si je rêve ce soir, c'est là que je te sentirai
If I close my eyes, thats when I'll see you
Peux-tu le ressentir aussi ?
If I dream tonight, thats when I'll feel you
Est-ce que je traverse ?
Ne me dis pas que c'est terminé.
If I close my eyes, thats when I'll see you
If I dream tonight, thats when I'll feel you
Don't tell me that it's over