Paroles en Anglais Traduction en Français 'Cause I can't put to bed these phobias and fears
Parce que je ne peux pas mettre au lit ces phobies et ces peurs,
I'm new to this grief I can't explain;
Je suis nouveau pour ce chagrin que je ne peux pas expliquer,
But I'm no stranger to the heartache and the pain.
Mais je ne suis pas étranger pour les maux de tête et la douleur
Le feu que j’ai allumé me brûle vivant,
The fire I began, is burning me alive
Mais je connais mieux ça que de partir et de le laisser mourir,
But I know better than to leave and let it die
Je suis une silhouette demandant de temps en temps,
I'm a Silhouette asking every now and then
Est-ce que c’est fini ? Est-ce que je pourrai ressentir à nouveau ?
Is it over yet? Will I ever feel again?
Je suis une silhouette, poursuivant les arc-en-ciel par moi-même,
I'm a Silhouette chasing rainbows on my own
Mais plus je cherche à aller de l’avant, plus je me sens seul,
But the more I try to move on the more I feel alone
Donc je regarde les étoiles d’été pour me conduire à la maison
So I watch the summer stars to lead me home
Je suis lassé d’un passé que ne peux pas effacer,
Un pêle-mêle d’empreintes de pas et d’étapes hâtives que je ne peux pas retracer,
I'm sick of the past I can't erase,
La montagne de choses que je regrette encore,
A jumble of footprints and hasty steps I can't retrace,
Est un rappel vile que je préférerai juste oublier (Peu importe où je vais)
The mountains of things that I still regret,
Le feu que j’ai allumé me brûle vivant,
Is a vile reminder that I would rather just forget
Mais je connais mieux ça que de partir et de le laisser mourir,
(No matter where I go)
Je suis une silhouette demandant de temps en temps,
Est-ce que c’est fini ? Est-ce que je pourrai sourire de nouveau ?
The fire I began, is burning me alive
Je suis une silhouette, poursuivant les arc-en-ciel par moi-même,
Mais plus je cherche à aller de l’avant, plus je me sens seul,
But I know better than to leave and let it die
Donc je regarde les étoiles d’été pour me conduire à la maison
I'm a Silhouette asking every now and then
Parce que je marche seul (Peu importe où je vais)
Is it over yet? Will I ever smile again?
Parce que je marche seul (Peu importe où je vais)
I'm a Silhouette chasing rainbows on my own
Parce que je marche seul (Peu importe où je vais)
But the more I try to move on the more I feel alone
Je suis une silhouette demandant de temps en temps,
So I watch the summer stars to lead me home
Est-ce que c’est fini ? Est-ce que je pourrai aimer de nouveau ?
Je suis une silhouette, poursuivant les arc-en-ciel par moi-même,
'Cause I walk alone, no matter where I go
Mais plus je cherche à aller de l’avant, plus je me sens seul,
'Cause I walk alone, no matter where I go
Donc je regarde les étoiles d’été pour me conduire à la maison
'Cause I walk alone, no matter where I go
Donc je regarde les étoiles d’été pour me conduire à la maison.
I'm a Silhouette asking every now and then
Is it over yet? Will I ever love again?
I'm a Silhouette chasing rainbows on my own
But the more I try to move on the more I feel alone
So I watch the summer stars to lead me home
I watch the summer stars to lead me home