Ou suis je ?
Paroles Paco Ibanez Cancion De Jinete lyrics

Paroles Paco Ibanez Cancion De Jinete

Paco Ibanez - Canción Del Jinete

En la luna negra de los bandoleros, cantan las espuelas
en la luna negra de los bandoleros, cantan las espuelas
¡Ay! Caballito negro
¿Dónde llevas tu jinete muerto?
¿Dónde llevas tu jinete muerto?

Las duras espuelas del bandido inmóvil, que perdió las riendas
las duras espuelas del bandido inmóvil, que perdió las riendas
¡Ay! Caballito frío
Que perfume de flor de cuchillo
Que perfume de flor de cuchillo

En la luna negra sangraba el costado, de Sierra Morena
en la luna negra sangraba el costado, de Sierra Morena
¡Ay! Caballito negro
¿Dónde llevas tu jinete muerto?
¿Dónde llevas tu jinete muerto?



En la luna negra un grito y el cuerno, LARGO de la hoguera
en la luna negra un grito y el cuerno, LARGO de la hoguera
¡Ay! Caballito frío
Que perfume de flor de cuchillo
Que perfume de flor de cuchillo

[ Merci à ZOE d'avoir ajouté ces paroles ]
» Corriger les paroles ?

Envoyer ta dédicace au sujet de Paco Ibanez :




LES DEDICACES POUR Paco Ibanez
  • Par Alex le 2009/12/02 16:43

    J'ai inscrit les paroles de 4 chansons qu j'ai notées à l'écoute. Possibilités d'erreurs malgré de multiples écoutes. Merci de corriger si necessaire. Alex. J'ai inscrit les paroles de 4 chansons que j'avais notées à l'écoute du disque un vers après l'autre. Si vous constatez des erreurs merci de les corriger

  • Par le 2009/10/20 07:46

    poème de rafael alberti

  • Par drezase kaske joukare le 2009/06/25 16:30

    kou rezase juge moktebe noutre cfd xx w mondyale oujferater mmo b63

  • Par dedex le 2009/05/30 12:07

    ce poème est bien de Goytisolo!! Un peu d'histoire: le poème date de la guerre civil espagnol et Goytisolo dans le poème dit qu'il préfèrerai revenir o monde qui existait avant et qui est le monde inverse de son époque.

  • Par hakim le 2009/05/13 15:20

    soy argelino y yo sé que tu has visitado argelia te importaria venir para cantarnos una gota de tu musica . espero tu respuesta.

  • Par xLiaa le 2009/05/04 20:38

    J'aurais besoin de la traduction de ce poème pour Mon devoir d'Espagnol. Alors si vous la conaissée, merci de l'ajouter. =)

  • Par marie le 2009/04/03 07:14

    En tant que fille de réfugiés, à chaque fois que je l'écoute, il me fait vibrer et cela fait... au moins 40 ans !