Ou suis je ?
Parole de Last Request lyrics
Paolo Nutini
Paroles Paolo Nutini Last Request
Slow down, Lie down,
Remember it's just you and me.
Don't sell out, bow out,
Remember how this used to be.
I just want you closer,
Is that alright?
Baby let's get closer tonight
[chorus:]
Grant my Last Request,
And just let me hold you.
Don't shrug your shoulders,
Lay down beside me.
Sure I can accept that we're going nowhere,
But one last time let's go there,
Lay down beside me
Oh, I've found, that I'm bound
To wander down that one way road.
And I realise all about your lies
But I'm no wiser than the fool I was before.
I just want you closer,
Is that alright?
Baby let's get closer tonight
[chorus]
Oh, baby, baby, baby,
Tell me how can, how can this be wrong?
[chorus x2]
Yeah, lay down beside me.
One last time let's go there,
Lay down beside me
[ Merci à janourettte d'avoir ajouté ces paroles ]
» Corriger les paroles ?
LES DEDICACES POUR Paolo Nutini
Par MACHERODUS le 2009/08/26 22:52
Candy – (Friandise / sucrerie semble induire également une notion de douceur et de nostalgie) Je me tenais dehors sous la pluie battante Essayant de me faire naviguer moi-même ( 1) Alors je flotterai jusqu'à toi ma chérie Avec la soirée à mes trousses (2) Bien que ce ne soit pas le meilleur moyen pour voyager il me permet néanmoins d'arriver ici Je suis au pire un homme sans cœur, chérie (3) Et au mieux je suis un homme désemparé (4) Refrain : Chérie, je ferai transpirer ta peau (5) même tes vêtements en seront mouillés Donne moi seulement ma friandise (un peu de douceur ) Avant que je ne parte Oh, mon amour, je caresserais tes yeux (6) Et je t'étendrai sur ta couverture Donne moi seulement ma friandise (7) Après mon cœur… And i'm often false explaining Et je m'explique souvent mal Mais pour elle cela revient au même (8) And although i'm left defeated Et bien que je parte vaincu Cela reste coller à mon nom I know you got plenty to offer baby Je sais que tu as beaucoup à offrir ma belle Mais je sens en avoir déjà assez profité (9) Well i'm some stain there on your bedsheet Je suis cette tâche là sur tes draps Tu es mon diamant brut Refrain I know that there're writtings on the wall Je sais que il y aura nos écrits (noms ?) sur le mur (10) Refrain Oh, et je serai là t'attendant Oh, je serai là en train de t'attendre ****************** ******************** ******************** ******************** ***************** ( 1) autre interprétation : « essayant de me tendre telle une voile « (2)) « Avec la soirée dans mon sillage » si l’on conserve l’image de voile et de navigation (3) Impitoyable ? je pense que les deux sens pourraient s’appliquer dans le contexte (4) Fragile/Vulnérable mais j’ai retenue « désemparé « si on reste dans l’esprit « voile « (helpless ship) (6) J’ai retenu le sens littéraire – caresser / effleurer (7) simplement un peu d’amour? (8) « cela n’a plus d’importance » (9) guess : sentir au sens de deviner (10) Writtings ******* ******************** ******************** ******************** ******************** ******** L’homme de cette chanson semble vouloir refaire une dernière fois « Before I go » l’amour avec jeune fille , dont il aurait été vraisemblablement le premier amant « Well i'm some stain there on your bedsheet « et qui ne l’aime plus. Cette chanson d’amour, d’espoir « Oh, I'll be there waiting for you », est plus probablement un chant de désespoir sur un amour perdu. Je dédie cette traduction à tous ceux dont leur « princesse » a disparue à jamais… macherodus@gmail.com @+
Par MACHERODUS le 2009/08/26 22:50
L’homme de cette chanson semble vouloir refaire une dernière fois « Before I go » l’amour avec jeune fille , dont il aurait été vraisemblablement le premier amant « Well i'm some stain there on your bedsheet « et qui ne l’aime plus. Cette chanson d’amour, d’espoir « Oh, I'll be there waiting for you », est plus probablement un chant de désespoir sur un amour perdu. Je dédie cette traduction à tous ceux dont leur « princesse » a disparue à jamais… macherodus@gmail.com @+
Par MACHERODUS le 2009/08/26 22:14
L’homme de cette chanson semble vouloir refaire une dernière fois « Before I go » l’amour avec jeune fille , dont il aurait été probablement le premier amant « Well i'm some stain there on your bedsheet « et qui ne l’aime plus. Cette chanson d’amour, d’espoir sans conviction « Oh, I'll be there waiting for you », est plus probablement un chant de désespoir sur un amour perdu. Je dédie cette traduction à tous ceux dont leur « princesse » a disparue à jamais… macherodus@gmail.com @+
Par Sousou-LDN le 2009/06/30 11:42
I love his songs & he's so cute ! Et sa voix OMG ;))
Par Paulina le 2009/06/02 21:37
These streets (l) Jenny Don't Be Hasty (l) New Shoes (l)
Par Mlle-Hyde le 2009/05/27 15:50
Il y a juste une petite erreure : To see a girl thats prettier than a diamond SHINING* in the sun
Par Matthieu le 2009/04/27 22:39
Yeah, c'est Génial. Cette chanson irait très bien à Lary ( Nouelle Star ) même si je 'aime pas =)
La suite de l'actu de Paolo Nutini sur ton e-mail :
TOP 5 Musiques Paolo Nutini
-
1
-
2
-
3
-
4
-
5
ILS EN PARLENT DANS LES FORUMS
Sois le premier a lancer un sujet sur Paolo Nutini en cliquant ici !
Actualité Musique
Sade se mue en "soldat de l'amour"
Après dix longues années d'absence, le groupe pop/soul britannique sera de retour début 2010.
Actualité People
Susan Boyle invitée de "La France a un incroyable talent"
La chanteuse britannique se produira en direct sur le plateau de l'émission "La France a un incroyable talent".
FR
RSS
great iphone
















