I don't mind
Ça ne me dérange pas
Letting you down easy, but just give it time
De te laisser tomber facilement, mais donne-moi juste du temps
If it don't hurt now well just wait, just wait a while
Si ça ne fait pas mal maintenant mais attends, attends un peu
Another big fish in the pond no more
Tu n'es plus le gros poisson dans l'étang
You are what they're feeding on
Tu es ce dont ils se nourrissent
So what are you gonna do
Alors que vas-tu faire
When the world don't orbit around you?
Quand le monde ne tourne pas autour de toi ?
So what are you gonna do
Alors que vas-tu faire
When the world don't orbit around you?
Quand le monde ne tourne pas autour de toi ?
Ain't it fun?
N'est-ce pas marrant ?
Living in the real world
De vivre dans le monde réel
Ain't it good?
N'est-ce pas bien ?
Being all alone
D'être tout seul
Where you're from
D'où tu viens
You might be the one who's running things
Tu dois être celui qui prend les choses en main
Well you can ring anybody's bell and get what you want
Et bien tu peux appeler n'importe qui pour obtenir ce que tu veux
See it's easy to ignore trouble
Tu vois, c'est facile d'ignorer les problèmes
When you're living in a bubble
Quand tu vis dans ta bulle
So what are you gonna do
Alors que vas-tu faire
When the world don't orbit around you?
Quand le monde ne tourne pas autour de toi ?
So what are you gonna do
Alors que vas-tu faire
When nobody wants to fool with you?
Quand personne ne veut plaisanter avec toi ?
Ain't it fun?
N'est-ce pas marrant ?
Living in the real world
De vivre dans le monde réel
Ain't it good?
N'est-ce pas bien ?
Being all alone
D'être tout seul
Ain't it good to be on your own?
N'est-ce pas marrant de se retrouver seul ?
Ain't it fun you can't count on no one?
N'est-ce pas marrant de ne pouvoir compter sur personne ?
Ain't it good to be on your own?
N'est-ce pas bien de se retrouver seul ?
Ain't it fun you can't count on no one?
N'est-ce pas marrant de ne pouvoir compter sur personne ?
Ain't it fun?
N'est ce pas marrant ?
Living in the real world
De vivre dans le monde réel
Don't go crying to your mama
Ne vas pas pleurer dans les jupes de ta maman
'Cause you're on your own in the real world
Car tu te retrouves seul dans le monde réel
Don't go crying to your mama
Ne vas pas pleurer dans les jupes de ta maman
'Cause you're on your own in the real world
Car tu te retrouves seul dans le monde réel
Don't go crying to your mama
Ne vas pas pleurer dans les jupes de ta maman
'Cause you're on your own in the real world
Car tu te retrouves seul dans le monde réel
Don't go crying to your mama
Ne vas pas pleurer dans les jupes de ta maman
'Cause you're on your own in the real world
Car tu te retrouves seul dans le monde réel
Ain't it fun? Ain't it fun?
N'est-ce pas marrant ? N'est-ce pas marrant ? A vivre, maintenant tu es l'un des nôtres
Baby, now you're one of us
Bébé, maintenant tu es l'un des nôtres
Ain't it fun?
N'est-ce pas marrant ?
Ain't it fun?
N'est-ce pas marrant ?
Ain't it fun?
N'est-ce pas marrant ?
Ain't it fun?
N'est-ce pas marrant ?
Living in the real world
De vivre dans le monde réel
Ain't it good? (Ain't it good?)
N'est-ce pas bien ? N'est-ce pas bien ?
Being all alone
D'être tout seul
Don't go crying to your mama (run to your mama)
Ne vas pas pleurer dans les jupes de ta maman (cours vers ta mère)
'Cause you're on your own in the real world (don't go crying)
Car tu te retrouves seul dans le monde réel (Ne vas pas pleurer)
Don't go crying to your mama (to your mama)
Ne vas pas pleurer dans les jupes de ta maman (de ta maman)
'Cause you're on your own in the real world
Car tu te retrouves seul dans le monde réel
Don't go crying to your mama
Ne vas pas pleurer dans les jupes de ta maman
'Cause you're on your own in the real world (this is the real world)
Car tu te retrouves seul dans le monde réel (Ne vas pas pleurer)
Don't go crying to your mama
Ne vas pas pleurer dans les jupes de ta maman
'Cause you're on your own in the real world (this is the real world)
Car tu te retrouves seul dans le monde réel (Ne vas pas pleurer)
Don't go crying to your mama
Ne vas pas pleurer dans les jupes de ta maman
'Cause you're on your own in the real world
Car tu te retrouves seul dans le monde réel
Don't go crying to your mama
Ne vas pas pleurer dans les jupes de ta maman
'Cause you're on your own in the real world
Ne vas pas pleurer dans les jupes de ta maman
Don't go crying (don't you go, don't you go crying)
Ne vas pas pleurer (Ne vas pas, ne vas pas pleurer)
Don't go crying (you're on your own)
Ne vas pas pleurer (T'es tout seul)
Don't go crying (don't go crying to your mama)
Ne vas pas pleurer (Ne vas pas pleurer dans les jupes de ta maman)
Don't go crying
Ne vas pas pleurer