Slow it down
Qu'attends-tu de moi
Whataya want from me
Qu'attends-tu de moi
Whataya want from me
Oui, j'en ai peur
Yeah.
Qu'attends-tu de moi
I’m afraid
Qu'attends-tu de moi
Whataya want from me
Que veux tu de moi ?
Whataya want from me
Il se peut qu'il y ait eu un temps
There might have been a time
Où je me serais trahi
When I would give myself away.
Oh, il y a eu un temps
Once upon a time I didn’t give a damn
Mais maintenant, voici où nous en sommes
But now
Qu'attends-tu de moi
Here we are
Qu'attends-tu de moi
Whataya want from me
Surtout ne t'en fais pas
Just don’t give up
Je cherche une solution
I am working it out
S'il te plaît, n'abandonne pas,
Please don’t give in
Je ne te laisserai pas tomber
I won’t let you down
Ça m'a fait perdre les pédales
It messed me up
Laisse-moi respirer une seconde
Need a second to breath
Mais continue à venir me voir
Just keep coming around
Hé, qu'attends-tu de moi
Whataya want from me
Qu'attends-tu de moi
Whataya want from me
Que veux tu de moi ?
Whataya want from me
Ouais, il est évident (évident)
Yeah.
Que, ma belle, tu es merveilleuse
It’s plain to see
Et tu n'as rien fait de mal (rien fait de mal)
That baby you’re beautiful
C'est moi, je suis un monstre (ouais)
There’s nothing wrong with you
Mais merci de m'aimer
It’s me
Car tu le fais à la perfection (à la perfection)
But thanks for loving me
Il se peut qu'il y ait eu un temps
‘Cause you’re doing it perfectly
Où je t'aurais laissée t'en aller
Yeah there might have been a time when I would let you slip away
Je n'aurais même pas essayé de te retenir
I wouldn’t even try
Mais je crois que tu pourrais me sauver la vie
But I think you could save my life
Mais je pense que tu pourrais me sauver la vie
Just don’t give up
Surtout ne t'en fais pas
I am working it out
Je cherche une solution
Please don’t give in
S'il te plaît, n'abandonne pas
I won’t let you down
Je ne te laisserai pas tomber
It messed me up
Ça m'a fait perdre les pédales
Need a second to breath
Laisse-moi respirer une seconde
Just keep coming around
Mais continue à venir me voir
Hey
Hé, qu'attends-tu de moi (qu'attends-tu de moi)
Whataya want from me
Qu'attends-tu de moi (qu'attends-tu de moi)
Whataya want from me
Garde confiance en moi
(Whataya want from me)
(Oh) Je ne te laisserai pas tomber
Just don’t give up on me
Non, je ne te laisserai pas tomber
I won’t let you down
Surtout ne t'en fais pas
No I won’t let you down
Je cherche une solution
So
S'il te plaît, n'abandonne pas
Just don’t give up
Je ne te laisserai pas tomber
I am working it out
Ça m'a fait perdre les pédales (perdre les pédales)
Please don’t give in
Laisse-moi respirer une seconde
I won’t let you down
Mais continue à venir me voir
It messed me up
Hé, qu'attends-tu de moi
Need a second to breath
Surtout ne t'en fais pas
Just keep coming around
Je cherche une solution
Hey
S'il te plaît, n'abandonne pas
Whataya want from me
Je ne te laisserai pas tomber
Just don’t give up
Ça m'a fait perdre les pédales
I am working it out
Laisse-moi respirer une seconde
Please don’t give in
Mais continue à venir me voir
I won’t let you down
Hé, qu'attends-tu de moi (qu'attends-tu de moi)
It messed me up
Qu'attends-tu de moi (qu'attends-tu de moi)
Need a second to breath
Qu'attends-tu de moi
Whataya want from me
Que veux tu de moi ?
Whataya want from me
Que veux tu de moi ?
Whataya want from me
Que veux tu de moi ?
Hey, slow it down whataya want from me
Hé, ralentis ça, que veux tu de moi ?
Whataya want from me
Que veux tu de moi ?
Yeah I'm afraid whataya want from me
Oui, j'ai peur, que veux tu de moi ?
Whataya want from me
Que veux tu de moi ?
There might have been a time
Il y aurait pu y avoir une fois
And I would give myself away
Et je me serais trahi
Oooh once upon a time I didn't give a damn
Oh, il était une fois, je m'en foutais
But now, here we are so whataya want from me
Mais maintenant, nous voici, alors que veux tu de moi ?
Whataya want from me
Que veux tu de moi ?
Just don't give up I'm workin it out
N'abandonnes pas, je trouverais une solution
Please don't give in, I won't let you down
S'il te plaît ne cèdes pas, je ne te laisserais pas tomber
It messed me up, need a second to breathe
Cela me perturbe, j'ai besoin d'une seconde pour respirer
Just keep coming around,
Continues de me tourner autour
Hey, whataya want from me
Hé, que veux tu de moi ?
Whataya want from me
Que veux tu de moi ?
Whataya want from me
Que veux tu de moi ?
Yeah, it's plain to see (plain to see)
Hé, c'est simple de voir (simple de voir)
That baby you're beautiful
Que chérie tu es magnifique
And it's nothing wrong with you
Et il n'y a rien de de mal avec toi
(nothing wrong with you)
(rien de de mal avec toi)
It's me, I'm a freak (yeah)
C'est moi, je suis un monstre (hé)
But thanks for lovin' me
Mais merci de m'aimer
Cause you're doing it perfectly
Car tu le fais parfaitement
(it perfectly)
(parfaitement)
There might have been a time
Il y aurait pu y avoir une fois
Il y aurait pu y avoir une fois
When I would let you step away
Où je t'aurais laissé t'éloigner
I wouldn't even try
Je n'aurais même pas essayé
But I think you could save my life
Mais je pense que tu pourrais me sauver la vie
N'abandonnes pas, je trouverais une solution
Just don't give up I'm workin it out
N'abandonnes pas, je trouverais une solution
S'il te plaît ne cèdes pas, je ne te laisserais pas tomber
Please don't give in, I won't let you down
S'il te plaît ne cèdes pas, je ne te laisserais pas tomber
Cela me perturbe, j'ai besoin d'une seconde pour respirer
It messed me up, need a second to breathe
Cela me perturbe, j'ai besoin d'une seconde pour respirer
Continues de me tourner autour
Just keep coming around,
Continues de me tourner autour
Hey, whataya want from me (Whataya want from me)
Hé, que veux tu de moi ? (que veux tu de moi ? )
Whataya want from me (Whataya want from me)
Que veux tu de moi ? (que veux tu de moi ? )
Just don't give up on me
Ne m'abandonnes pas
(uuuuuuh) I won't let you down
(uuuuuuh) Je ne te laisserai pas tomber
No, I won't let you down
Non, je ne te laisserai pas tomber
(So I) Just don't give up I'm workin it out
(Alors je) N'abandonnes pas, je trouverais une solution
S'il te plaît ne cèdes pas, je ne te laisserais pas tomber
Please don't give in, I won't let you down
S'il te plaît ne cèdes pas, je ne te laisserais pas tomber
It messed me up (It messed me up), need a second to breathe
Cela me perturbe (cela me perturbe), j'ai besoin d'une seconde pour respirer
Continues de me tourner autour
Just keep coming around,
Continues de me tourner autour
Hey, whataya want from me
Hé, que veux tu de moi ?
N'abandonnes pas, je trouverais une solution
Just don't give up I'm workin it out
N'abandonnes pas, je trouverais une solution
S'il te plaît ne cèdes pas, je ne te laisserais pas tomber
Please don't give in, I won't let you down
S'il te plaît ne cèdes pas, je ne te laisserais pas tomber
Cela me perturbe, j'ai besoin d'une seconde pour respirer
Continues de me tourner autour
It messed me up, need a second to breathe
Cela me perturbe, j'ai besoin d'une seconde pour respirer
Hé, que veux tu de moi ? (que veux tu de moi ? )
Just keep coming around,
Continues de me tourner autour
Que veux tu de moi ? (que veux tu de moi ? )
Hey, whataya want from me (Whataya want from me)
Hé, que veux tu de moi ? (que veux tu de moi ? )
Whataya want from me (Whataya want from me)
Que veux tu de moi ? (que veux tu de moi ? )
Whataya want from me
Que veux tu de moi ?
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/302412.html#pTPTKFERtk2P1gzo.99