Paroles en Anglais Traduction en Français Rattle That Lock
Rattle Ce verrouillage
Gotta do it
Je dois y arriver.
From the burning lake or the eastern gate
Que ce soit pour un lac brûlant ou pour la porte de l'Orient,
You'll get through it
Tu passeras.
Fracasse ce verrou, et libère-toi de ces chaînes.
Rattle that lock and lose those chains
Fracasse ce verrou, et libère-toi de ces chaînes.
Rattle that lock
Fracasse ce verrou, et libère-toi de ces chaînes.
Have it all our way
Faisons les choses à notre façon.
Go back to where we blew it
Revenons là où on l'a soufflé
And lose our heads along the way
Et perdons la tête sur le chemin.
So long sin, au revoir chaos
Si le Paradis existe, il peut bien attendre.
If there's a heaven, it can wait
Fracasse ce verrou.
Libère-toi de ces chaînes.
Rattle that lock
Et tous ces autres voyageurs
Lose those chains
Deviennent des fantômes à nos yeux.
Des anges déchus déguisés...
And all the other travellers
Aucune discorde, chance ou rumeur,
Become phantoms to our eyes
Ne troublera cet endroit.
Furious are his revellers
Aucune discorde, chance ou rumeur,
Fallen angels in disguise
Ne troublera...
No discord, chance or rumour
Ça nous appelle comme une flamme
Is going to enter of this place
à travers l'obscurité et la nuit.
Le monde suspendu à une chaîne en or.
So, let's get to it
Aucune discorde, chance ou rumeur,
It's calling like a flame
Ne troublera cet endroit.
Through the darkness and the night
Aucune discorde, chance ou rumeur,
The world suspended on a golden chain
Ne troublera...
Libère-toi de ces chaînes.
Libère-toi de ces chaînes.