{Don't worry, I won't hurt you
{Ne t'inquiète pas, je ne te blesserai pas
I only want you to have some fun}
Je veux seulement que t'ailles un peu de plaisir
I was dreamin' when I wrote this, forgive me if it goes astray
Je rêvais quand j’écrivais ceci, pardonne-moi s'il se débarque
But when I woke up this mornin', could've sworn it was judgment day
Mais quand je me suis réveillé ce matin, j'aurais juré que c'était le jour du jugement.
The sky was all purple, there were people runnin' everywhere
Le ciel était tout violet, il y avait des gens qui couraient partout
Tryin' to run from the destruction, you know I didn't even care
En essayant de courir de la destruction, tu sais que ça m'importe peu
Say say two thousand zero zero party over, oops, out of time
Dit Dit deux milles zéro zéro la fête est fini, oups, j'en manque de temps
So tonite I'm gonna party like it's nineteen ninety-nine
Donc cette nuit je vais faire la fête comme si c’était en 1999
I was dreamin' when I wrote this, so sue me if I go too fast
Je rêvais quand j’écrivais ceci, alors poursuit moi en justice si je vais trop vite
But life is just a party and parties weren't meant to last
Mais la vie n'est qu'une fête et les fêtes ne sont pas destinées à durer
War is all around us, my mind says prepare to fight
La guerre est tout autour de nous, mon esprit dit de se préparer à se battre
So if I gotta die I'm gonna listen to my body tonite
Donc, si je dois mourir, je vais écouter mon corps cette nuit
Yeah hey, they say two thousand zero zero party over, oops, out of time
Ouais, hey, ils disent deux milles zéro zéro la fête est fini, oups, j'en manque de temps
So tonite I'm gonna party like it's nineteen ninety-nine
Donc cette nuit je vais faire la fête comme si c’était en 1999
Yeah, yeah, hey
Ouais, ouais, hey
People, let me tell you somethin'
Les gens, laisse-moi te dire quelque chose
If you didn't come to party, don't bother knockin' on my door, oww
Si tu n'es pas venu à la fête, ne t’embête en frappant sur ma porte, oww
I got a lion in my pocket and baby he's ready to roar, yeah hey
J'ai eu un lion dans ma poche et bébé, il est prêt à rugir, oui, hey
Everybody's got a bomb, we could all die any day, oh
Tout le monde à une bombe, on pourrait tous mourir tous les jours, oh
But before I let that happen, I'll dance my life away, oh ho
Mais avant de laisser cela arriver, je vais danser toute ma vie, oh ho
They say two thousand zero zero party over, oops, out of time
Ils disent que deux milles zéro zéro la fête est fini, oups, j'en manque de temps
(We're runnin' out of time)
(Nous sommes en train de sortir du temps)
So tonite I'm gonna party like it's nineteen ninety-nine
Donc tonite je vais faire la fête comme si c'était neuf ans neuf-neuf-neuf
(We gonna, we gonna, oh)
(Nous allons, on va, oh)
Say it one more time
Dit-le encore une fois
Two thousand zero zero party over, oops, out of time
Deux mille zéro zéro, plus d'un mois
So tonite I'm gonna party like it's nineteen ninety-nine
Donc cette nuit je vais faire la fête comme si c’était en 1999
(We gonna, we gonna)
(Nous allons, on va)
Alright, nineteen ninety-nine
D'accord, dix neuf cent quatre-vingt-dix-neuf
You say it, nineteen ninety-nine
Tu le dit, mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf
Mmm nineteen ninety-nine
Mille neuf cent quatre vingt dix neuf
(Oww, nineteen ninety-nine)
(Oww, neuf ans quatre-vingt-dix-neuf)
Don't stop it, don't stop it, say it one more time
Ne l'arrête pas, ne l'arrête pas, dis-le encore
Two thousand zero zero party over, oops out of time
Deux mille zéro zéro, plus tard
So tonite I'm gonna party like it's nineteen ninety-nine
Donc tonite je vais faire la fête comme si c'était neuf ans neuf-neuf-neuf
(We gonna, we gonna, whoa)
(Nous allons, on va, qui)
Yeah, nineteen ninety-nine
Ouais, neuf ans quatre vingt dix-neuf
Don't you wanna go?
Ne veux-tu pas y aller?
(Nineteen ninety-nine)
(1999)
Don't you wanna go?
Ne veux-tu pas y aller?
(Nineteen ninety-nine)
(1999)
We could all die any day
Nous pourrions tous mourir n'importe quel jour
(Nineteen ninety-nine)
(1999)
I don't wanna die, I'd rather dance my life away
Je ne veux pas mourir, j'aimerais mieux marcher ma vie
(Nineteen ninety-nine)
(1999)
Listen to what I'm tryin' to say
Écoute ce que je vais essayer de dire
Everybody, everybody say party
Tout le monde, tout le monde dit fête
Come on now, you say it party
Viens maintenant, tu le dis parti
That's right, everybody say party
C'est vrai, tout le monde dit la fête
Can't run from revelation, no
Ne peut pas sortir de la révélation, non
Sing it for your nation, y'all
Chantez-le pour votre nation, y'all
Dreamin' when you're singin', baby
Rêvant quand tu chantes, bébé
Say the telephone a ringin', mama, now
Disant Le téléphone sonne , maman, maintenant
Come on, come on, you say
Vas-y, vas-y, tu dis
Everybody, two times
1999 ! N'arrête pas, n'arrête pas, dis-le une fois de plus !
Work it down to the ground, I'm sayin'
Travailler dans le sol, je suis en train de dire
Oh baby, say it again
Oh bébé, dit-le à nouveau
(Ooh hoo hoo)
(Ooh hoo hoo)
Oh, shake your body, baby!
Oh, bouge ton corps, bébé!
That's right, come on, sing the song
C'est vrai, vas-y, chante la chanson
Got a lion in my pocket mama, say
J'ai un lion dans ma poche maman, dis-je
Ah, and he's ready to roar
Ah, et il est prêt à rugir
Mommy, why does everybody have a bomb?
Maman, pourquoi tout le monde a-t-il une bombe?
Mommy, why does everybody have a bomb?
Maman, pourquoi tout le monde a-t-il une bombe?