Paroles en Anglais Traduction en Français Assistance from others had never led her astray,
L'aide des autres ne l'avait jamais déroutée,
She had a good day,
Elle avait eu une bonne journée,
Was persuaded by summer air to walk instead of getting the train,
Avait été persuader par l'air de l'été de marcher au lieu de prendre le train,
The decision so innocent as innocent as she,
Une décision si innocente aussi innocente quelle,
Uncorrupted so innocent and sweet
Non corrompu si innocente et douce
An innocence interrupted by an incident
Une innocence interrompue par un incident
A dissonance in two people so different in belief
Un désaccord entre deux personnes si différentes en apparence
She came from the depths and ascend, bumped into he who dement,
Elle est venue des profondeurs et est monter, rentrée en lui si fou,
Intent on inflicting the same pain that been led
L'intention d'infliger la même douleur
The decision made by he for she had never consented.
Décision qu'il a prise parce qu'elle n'avait jamais été consentante,
And unprovoked the most venomous attack,
Il a provoqué l'attaque la plus venimeuse,
He took from her that which she can't get back,
Il a pris d'elle celle qu'elle ne peut pas récupérer,
And left her with that that she can't get rid of
Et l'a laissé avec ce dont elle ne peut pas se débarrasser
Which is why whenever it’s time for lift out?
Qui est, pourquoi chaque fois que c'est le moment de l'ascenseur?
Elle construit une fusée d'étoiles dans sa cuillère,
She builds a rocket out of stars in her spoon,
Les lanières augmentent, la seule façon de le faire pour la lune,
Straps up, the only way to make it to the moon,
Cher Dieu, j'espère que vous n'avez pas a oublié
Dear god, I hope you haven't forgot
Ce jeune astronaute courageux
This young brave astronaut
Une habitude qu'elle n'a jamais voulu,
A habit she never wanted,
Une douleur engourdissante dont elle a eu besoin,
A pain she needed numbing,
Et elle préférerait ne sentir rien que la douleur
And she'd rather feel nothing than the pain
Une soirée qu'elle ne peut pas oublier,
An evening she can't forget,
Des souvenirs qu'elle ne peut pas digérer
Memories she can't stomach
Ce n’est pas pour rien mais moi j'ai besoin d'un intérieur vain
Not for nothing but I need a inner vain
Les amis qu'elle a ignoré jusqu'au téléphone qui a arrêté de sonner,
Friends she ignored till the phone stopped ringing,
Avant que ça porte n'ait arrêter d'être toqué,
Till her door stopped knocking,
Sa porte qu'elle ouvrait seulement pour le laisser entrer,
Her door she only opens to let him in,
Mais elle n'a pas d'argent donc elle le laisse venir
But she has no money so she lets him come
Vous pouvez le prendre l'un ou l'autre loin
You can take that either away
Une fenêtre qu'elle ouvre rarement donc elle peut voir le jour,
Son fourneau elle l'utilise seulement pour chauffer sa cuillère,
A window she rarely opens so she can see the day,
Pour elle la seule voie pour qu'elle puisse atteindre la lune.
Her stove she only uses to heat her spoon,
Elle construit une fusée d'étoiles dans sa cuillère,
For her the only way she can reach the moon.
Les lanières augmentent, la seule façon de le faire pour la lune,
She builds a rocket out of stars in her spoon,
Cher Dieu, j'espère que vous n'avez pas a oublié
Straps up, the only way to make it to the moon,
Ce jeune astronaute courageux.
Dear god, I hope you haven't forgot
Levant les yeux, levant les yeux, levant les yeux pour le jeune astronaute courageux
This young brave astronaut
Cédez-y, cédez-y, cédez-y pour le jeune astronaute courageux
Je sais que vous êtes occupé mais à n'importe quel moment que vous avez,
Looking up, looking up, looking up for the young brave astronaut
Dieu faites s'il vous plaît une visite,
Give it up, give it up, give it up for the young brave astronaut
Au jeune, au jeune, au jeune,
I know that you're busy but any time you got,
Au jeune astronaute courageux.
God please make a visit,
Elle ouvre la fenêtre pour une lueur de chaleur
To the young, to the young, to the young,
Et met une cuillère dans le fourneau
To the young brave astronaut
Sent une piqûre familière qui s'échappe ensuite
Par une fenêtre qui n'est pas tout à fait fermée
She opens the window for a glimpse out
Avec la fenêtre ouverte et le fourneau toujours allumé,
And heats a spoon over the stove
La pluie a emmené un coup de vent,
Feels a familiar sting and then slips out
Qui a éteint le feu ?
With a window that isn't quite closed
Gaz émanant toujours et elle toujours respirant le gaz.
With the window open and the stove still lit,
Elle construit une fusée d'étoiles dans sa cuillère,
Along with the rain came a gust of wind,
Les lanières augmentent, la seule façon de le faire pour la lune,
Which blew the fire out?
Cher Dieu, j'espère que vous n'avez pas a oublié
Gas still running and her still breathing the gas in.
Ce jeune astronaute courageux.
She builds a rocket out of stars in her spoon,
Straps up, the only way to make it to the moon,
Dear god, I hope you haven't forgot
This young brave astronaut