Paroles en Anglais Traduction en Français Never Be A Right Time
C'est jamais le bon moment
Its really beginning to get to me
C'est vraiment en train de me préoccuper
You’ve always been the best to me
Tu as toujours été la meilleure avec moi
And I’ve never given you any less of me
Et je ne t'en ai jamais moins de moi
You’ve never been in a negative energy
Tu n'as jamais été dans une énergie négative
I’m stressing, you tell me never to let it get to me
Stressant, tu m'as dis de ne jamais me laisser aller
There’s never been another next to me, that means what you meant to me
Il n'y en a jamais eu d'autres à côté de moi
I said meant, but that’s mean, I meant mean to me not meant to me!
Cela signifie que tu comptais pour moi
But I don’t know if its meant to be
Je dit comptais mais cela signifie
I wanna tell you but nothings coming out when I speak
J'ai voulu dire moyen non en raison de moi
I cant find the words to say, its like the words evade me
Mais je ne sais pas si cela doit être ...
I’m struggling to find a way to word it, and I’m supposed to be a wordsmith
Je veux te le dire mais rien ne sort quand je parle
It’s just hard to find the words to say, hard to find the words to say..
J'arrive pas à trouver les mots
C'est comme si les mots m'éludaient
There’ll never be a right time,
Luttant pour trouver une façon de m'exprimer
The time will never be right.
Et je suis supposé être un érudit
There’ll never be a right time
C'est difficile de trouver les mots pour dire
For me to tell you
C'est difficile de trouver les mots pour dire ...
It’s over
Il n'y aura jamais de bon moment
Les moments ne seront jamais bon
I was selling white, you were telling me i could do better
Il n'y aura jamais de bon moment
I told you if I was you I’d leave but you never,
Pour te dire
Forever had faith in me even when i never did
C'est fini ...
I said I’d never let her slip like her ex-fella did
J'étais un dealer blanc,
Been tryin to disguise it and dress it up,
Tu m'as dit que je pouvais faire mieux
I wanna tell her but i cant bear to see her welling up
Je t'ai dit que si j'étais toi j’arrêterai
I’ve got to find the strength to let her know, I’ve got to find the strength to let her go
Mais tu n'as jamais, toujours cru en moi
But if I let her go I’ll never know if things will get better with her,
Même quand je ne faisais rien
See this could be a hiccup and not the end of the road
J'avais dit que je ne laisserais jamais sa chemise comme son
I’d be better to never get involved, she deserves better
Ex gars avait fait
Than a fella with a fear of being alone
Essayant de le dissimuler et en l’habillant
Struggling to find a way to word it, and I’m supposed to be a wordsmith
Je veux lui dire, mais je ne peux pas prévoir sa réaction
It’s just hard to find the words to say, it’s hard to find the words to say..
Je dois trouver la force de lui faire savoir
Je dois trouver la force de la laisser partir
There’ll never be a right time,
Mais si je la laisse partir
The time will never be right.
Je ne pourrai jamais savoir si les choses auraient été
There’ll never be a right time
Mieux avec elle
For me to tell you
Tu vois c'est peu être juste un hoquet et non la fin du
Je ferai mieux de ne jamais m'impliquer
I cant help the way I feel, I don’t want us to end
Elle mérite mieux
But I cant help the way I feel, I really can’t pretend
Qu’un gars qui a peur d’être seul
I cant help the way I feel, but I don’t want us to end
Luttant pour trouver une façon de m'exprimer
‘Cause it will never be enough for us to just be friends
Et je suis supposé être un érudit
C'est difficile de trouver les mots pour dire
Nah, it’ll never be enough
C'est difficile de trouver les mots pour dire ...
‘Cause I think we both know what it means for us
Il n'y aura jamais de bon moment
I see the look on your face and I hate it
Les moments ne seront jamais bon
But I finally pluck up enough courage to say it
Il n'y aura jamais de bon moment
That’s when she spins me around and tells me I ain’t leaving
Pour te dire
To tell her I take it back to tell her that I don’t mean it
C'est fini ...
To look her dead in the eye and tell her I don’t feel it
Je ne peux pas influencer mes sentiments
But I don’t feel it..
Je ne veut que notre histoire se termine
Mais je ne peux pas influencer se que je ressent
There’ll never be a right time,
Je ne peux vraiment pas faire comme si
The time will never be right.
Non, je ne peux pas influencer mes sentiments
There’ll never be a right time
Mais je ne veux pas que notre relation se termine
For me to tell you
Parce que ce ne sera jamais assez que d’être juste amis
Non, ce ne sera jamais suffisant
Donc, je pense que nous savons tous les deux ce que cela
Je vois le regard sur ton visage et je déteste ça
Mais j’ai finalement arracher assez de courage pour le
C’était quand elle m’a fait tourner autour et m'a dit
Que je ne la quitterai jamais
Pour lui dire que je le reprenais et lui dire que je ne
Pour chercher la mort dans ses yeux et lui dire que je ne la
Il n'y aura jamais de bon moment
Les moments ne seront jamais bon
Il n'y aura jamais de bon moment