Paroles en Anglais Traduction en Français Hijack My Heart
Détourner mon cœur
One cloudless sunny day
M'occupant juste de mon business, en pensant à mes trucs
Just minding my own business
Pas grand-chose à dire
Thinking my thoughts - nothing much to say
Quand soudain, j'ai été frappé
When suddenly I got hit
Imagine ma surprise
Imagine my surprise
Ton sourire est arrivé et m'a flashé pile entre les deux yeux
Your smile came up and zapped
Je n'ai jamais rien vu de comparable à ton sourire
Me right between the eyes
Je n'ai jamais rien vu de tel dans les environs
I'd never seen anything to compare
Mon coeur a été détourné (volé) par toi
With your smile
Coincé dans les embouteillages
I'd never seen anything
Coincé aux feux, qu'est-ce que je vois
That came within miles
Une bimbo stupide dans une voiture rapide à côté de moi
My heart got hijacked by you
Elle s'en va
Stuck in the traffic
A toute vitesse
Stuck at the lights
J'ai mangé sa poussière
What do I see
Je n'ai jamais rien connu de comparable à son rire
Some stupid bimbo
Je n'ai jamais rien connu qui le valait de moitié
In a fast car next to me
Mon coeur a été détourné par toi
She takes off
Détourne mon coeur
Imagine my disgust
Detourne mon coeur
Like a bat outta hell
Vole mon coeur
I get to eat her dust
Détourne mon coeur
I never known anything to compare
Détourne mon coeur
With her laugh
Regarde les villes
I never known anything
Regarde les rues, que vois-tu ?
That counted by half
Regarde les visages, regarde les gens, ils veulent tous être
My heart got hijacked by you
Frappés soudainement par quelque chose qu'ils n'ont pas choisi
Hijack my heart (Hijack my heart)
Je n'ai jamais rien vu de comparable à ton sourire
Hijack my heart hijack hijack hijack
Je n'ai jamais rien vu de tel dans les environs
Steal my heart
Mon coeur a été détourné par toi
Hijack my heart (Hijack my heart)
Maintenant tu m'as vraiment accroché
Hijack my heart
Tu as détourné mon coeur
Tu ne sais pas, tu ne vas pas me laisser ?
Look at the city
Tu as volé mon coeur
Look at the streets
Et jeté la clé au loin
What do you see ?
Oooeee bébé, qu'est-ce que je vais devenir ?
Look at the faces
Tu as détourné mon coeur
Of the people - they all wanted me
Maintenant tu m'as vraiment accroché
Suddenly hit by something
Détourne mon coeur
Cos I've never seen anything
To compare with your smile
My heart got hijacked by you
Ooh baby what's become of me