Yeah, we're comin' back then with another bombtrack
Ouai, nous sommes de retour avec une autre chanson bombe
Think ya know what it's all about
Tu pensais qu'on allait s'arrèter là... uggh !
Hey yo, so check this out
Allez, écoute ça
Know your enemy
Connais ton ennemi
Born with insight and a raised fist
Né avec la perspicacité et le poing levé
A witness to the slit wrist, that's with
Témoin de veines tranchées
As we move into '92
Alors que nous approchons de 1992
Still in a room without a view
Toujours dans une chambre sans vue
Ya got to know
Tu dois savoir
Ya got to know
Tu dois savoir
That when I say go, go, go
Que quand je dis allez, allez, allez
Amp up and amplify
Déchaine toi et explose
I'm a brother with a furious mind
Je suis un frère à l'esprit furieux
Action must be taken
Il faut commencer à agir
We don't need the key
On a pas besoin de la clé
We'll break in
On va entrer par effraction
Something must be done
Il faut faire quelque chose
About vengeance, a badge and a gun
A propos de la vengeance de l'insigne et du flingue
'Cause I'll rip the mike, rip the stage, rip the system
Parce que je vais détruire le micro, détruire le micro
I was born to rage against 'em
Je suis né pour exprimer ma colère envers eux
Fist in ya face, in the place
Un poing dans ta figure, au bon endroit
And I'll drop the style clearly
Et je t'expliquerais exactement quel est le style
Know your enemy...Know your enemy
Connais ton ennemi... Connais ton ennemi !
Hey yo, and dick with this...uggh
He ouai, et nique cette... uggh !
Word is born
La vérité est née
Fight the war, fuck the norm
Maintenant je n'ai plus de patiene
Now I got no patience
Non je n'ai pas de patience
So sick of complacence
Trop marre de cette complaisance
With the D the E the F the I the A the N the C the E
Avec la D E F I A N C E
Mind of a revolutionary
L'esprit d'un révolutionnaire
So clear the lane
Dégage le chemin
The finger to the land of the chains
Le doigt pointé vers la terre des chaînes
What? The land of the free?
Quoi ? La pays de la liberté ?
Whoever told you that is your enemy
Celui qui t'a dit ça est ton ennemi
Now something must be done
Maintenant on doit faire quelque chose
About vengeance, a badge and a gun
A propos de vengeance, d'insignes et de revolvers
'Cause I'll rip the mike, rip the stage, rip the system
Parce que j'exploserai le micro, j'exploserai la scène, j'exploserai le système
I was born to rage against 'em
J'étais né pour être furieux contre eux
Now action must be taken
Il faut commencer à agir maintenant
We don't need the key
On a pas besoin de la clé
We'll break in
On va entrer par effraction
(Maynard James Keenan of Tool)
(Maynard James Keenan of Tool)
I've got no patience now
Je n'ai aucune patience maintenant
So sick of complacence now
J'en ai marre de la complaisance maintenant
I've got no patience now
Je n'ai aucune patience maintenant
So sick of complacence now
J'en ai marre de la complaisance maintenant
Sick of, sick of, sick of, sick of you
Marre de, marre de, marre de, marre de, marre de toi
Time has come to pay...
Le temps est venu de payer... !
Know your enemy
Connais ton ennemi
Yes I know my enemies
Oui je connais mes ennemis
They're the teachers who taught me to fight me
Ce sont les profs qui m'ont appris à lutter contre moi même
All of which are American dreams
Tous sont des rêves américains
All of which are American dreams
Tous sont des rêves américains
All of which are American dreams
Tous sont des rêves américains
All of which are American dreams
Tous sont des rêves américains