Paroles en Anglais Traduction en Français Ich lass für dich das Licht an
Je laisse pour vous d'allumer
Die Lippen blau vom Rotwein
Lèvres bleues de vin rouge,
Und wir uns bis vorne an der Ecke
Et nous partageons ma grande veste
Meine große Jacke teilen
Jusqu'au coin devant.
Der Himmel wird schon
Le ciel reçoit déjà l'aube rouge
Morgenrot
Mais tu ne veux pas dormir encore,
Doch du willst noch nicht schlafen
Je reçois les vieilles roues pour nous
Ich hole uns die alten Räder
Et nous nous dirigerons vers le port.
Und wir fahren zum Hafen
Je laisse la lumière allumée pour toi
Même si c'est trop clair pour moi.
Ich lass für dich das Licht an
Avec toi, j'écoute des enregistrements
Obwohls mir zu hell ist
Que je n'aime pas.
Ich hör mit dir Platten
Je suis tranquille avec toi
Die ich nicht mag
Quand tu es trop bruyante.
Ich bin für dich leise
Je cours au kiosque pour toi
Wenn du zu laut bist
Nuit et jour.
Renn für dich zum Kiosk
Je laisse la lumière allumée pour toi
Ob Nacht oder Tag
Même si c'est trop clair pour moi.
Ich lass für dich das Licht an
Je regarde les bandes
Obwohls mir zu hell ist
Que je n'aime pas.
Ich schaue mir Bands an
Je vais avec toi à la
Die ich nicht mag
Pire tearjerkers.
Ich gehe mit dir in die
Cela ne me dérange pas,
Schlimmsten Schnulzen
La chose principale est que tu es là.
Je brûle mes disques préférés
Ist mir alles egal
Pour toi immédiatement,
Hauptsache du bist da
Et si c'est important pour toi
Je auto-stop tout le chemin à Barcelone.
Ich würde meine
L'air du matin est beaucoup trop froid
Lieblingsplatten
Et je suis peu à peu devenu plus rauque.
Sofort für dich verbrennen
Je ne vois que toi dans le tunnel de vision
Und wenn es für dich wichtig ist
Et la ville devient peu à peu plus silencieuse.
Bis nach Barcelona trempen
Je laisse la lumière allumée pour toi
Die Morgenluft ist viel zu kalt
Même si c'est trop clair pour moi.
Und ich werde langsam heiser
Avec toi, j'écoute des enregistrements
Ich seh nur dich im Tunnelblick
Que je n'aime pas.
Und die Stadt wird langsam leiser
Je suis tranquille avec toi
Quand tu es trop bruyante.
Ich lass für dich das Licht an
Je cours au kiosque pour toi
Obwohls mir zu hell ist
Nuit et jour.
Ich hör mit dir Platten
Je laisse la lumière allumée pour toi
Die ich nicht mag
Même si c'est trop clair pour moi.
Ich bin für dich leise
Je regarde les bandes
Wenn du zu laut bist
Que je n'aime pas.
Renn für dich zum Kiosk
Je vais avec toi à la
Ob Nacht oder Tag
Pire tearjerkers.
Ich lass für dich das Licht an
Cela ne me dérange pas,
Obwohls mir zu hell ist
La chose principale est que tu es là.
Ich schaue mir Bands an
Je laisse la lumière allumée pour toi
Die ich nicht mag
Même si c'est trop clair pour moi.
Ich gehe mit dir in die
Avec toi, j'écoute des enregistrements
Schlimmsten Schnulzen
Que je n'aime pas.
Je suis tranquille avec toi
Ist mir alles egal
Quand tu es trop bruyante.
Hauptsache du bist da
Je cours au kiosque pour toi
Ich lass für dich das Licht an
Je laisse la lumière allumée pour toi
Obwohls mir zu hell ist
Même si c'est trop clair pour moi.
Ich hör mit dir Platten
Je regarde les bandes
Die ich nicht mag
Que je n'aime pas.
Ich bin für dich leise
Je vais avec toi à la
Wenn du zu laut bist
Pire tearjerkers.
Renn für dich zum Kiosk
Cela ne me dérange pas,
Ob Nacht oder Tag
La chose principale est que tu es là.
Ich lass für dich das Licht an
Quand nous marchons à la maison la nuit,
Obwohls mir zu hell ist
Lèvres bleues de vin rouge,
Ich schaue mir Bands an
Et nous partageons ma grande veste
Die ich nicht mag
Jusqu'au coin devant.
Ich gehe mit dir in die schlimmsten Schnulzen
Wenn wir Nachts nach Hause gehen
Die Lippen blau vom Rotwein
Und wir uns bis vorne an der Ecke