I've been looking for a driver who's qualified
J'ai cherché un conducteur qui est qualifié
So if you think that you're the one step into my ride
Si tu crois que tu l'es, embarque dans ma voiture
I'm a fine-tuned supersonic speed machine
Je suis une gentille, cool, supersonique, célèbre machine
With a sunroof top and a gangsta lean
Un toit ouvrant et une avance de gangster
So if you feel me let me know, know, know
Si ça te tente, fais le moi savoir, savoir, savoir
Come on now what you waiting for, for, for?
Viens vite qu'est-ce que t'attends, attends, attends
My engine's ready to explode, explode, explode
Mon moteur va exploser, exploser, exploser
So start me up and watch me go, go, go, go
Démarre moi et regarde moi aller, aller, aller
Get you where you wanna go if you know what I mean
Je t'emmène ou tu veux, si tu vois qu'est je veux dire
Got a ride that's smoother than a limousine
J'ai une voiture plus douce qu'une limousine
Can you handle the curves? Can you run all the lights?
Peux tu prendre les courbes, peux-tu brûler tous les feux
If you can, baby boy, then we can go all night
Si t'es capable bébé, alors on peut continuer toute la nuit
'Cause I'm zero to sixty in three point five
Pars'que c'est de 0 à 60 km/h en 3, 5 sec
Baby you got the keys...
Bébé t'as les clefs
Now shut up and drive
Maintenant tais-toi et conduis
(Drive, drive, drive)
(Conduis, conduis, conduis)
Shut up and drive
Ferme-là et conduis
(Drive, drive, drive)
(Conduis, conduis, conduis)
I got class like a '57 Cadillac
J'ai de la classe comme une cadillac des années 57
Got all the drive but a whole lotta boom in the back
Je recommence conduis avec beaucoup d'impacts
You look like you can handle what's under my hood
T'as l'air de contrôler qu'est-ce qu'il y a en-dessous de mon capot
You keep saying that you will, boy I wish you would
T'arrête pas de dire que tu vas, mec j'désire que tu le veux
So if you feel me let me know, know, know
Quand t'es près laisse moi savoir, savoir, savoir
Come on now what you waiting for, for, for?
Viens vite qu'est-ce que t'attends, attends, attends
My engine's ready to explode, explode, explode
Mon moteur va exploser, exploser, exploser
So start me up and watch me go, go, go, go
Demarre moi et regarde moi aller, aller, aller
Get you where you wanna go if you know what I mean
Je t'emmène ou tu veux, si tu vois qu'est je veux dire
Got a ride that's smoother than a limousine
Ai une voiture plus douce qu'une limousine
Can you handle the curves? Can you run all the lights?
Peux tu prendre les courbes, peux-tu brûler tous les feux
If you can, baby boy, then we can go all night
Si t'es capable bébé, alors on peut continuer toute la nuit
'Cause I'm zero to sixty in three point five
Pars'que c'est de 0 à 60 km/h en 3, 5 sec
Baby you got the keys...
Bébé t'as les clefs
Now shut up and drive
Maintenant ferme-là et conduis
(Drive, drive, drive)
(Conduis, conduis, conduis)
Shut up and drive
Ferme-là et conduis
(Drive, drive, drive)
(Conduis, conduis, conduis)
'Cause your Maybach, ain't got what I got (get it get it)
Parce que ton Maybach, n'a pas ce que j'ai (l'obtenir)
Don't stop, it's a sure shot
Ne t'arrête pas, c'est un coup sûr
And your Ferrari, huh oh, boy I'm sorry
C'est pas une ferrari, mec, j'suis désolé
I ain't even worried
J'ai pas besoin de m'inquièter, aller rentre
So step inside and ride
Alors entre et monte
(Ride, ride, ride, ride, ride...)
(Roule, roule, roule, roule, roule ...)
So if you feel me let me know, know, know
Si ça te tente, fais moi-le savoir, savoir, savoir
Come on now what you waiting for, for, for?
Viens vite qu'est-ce que t'attends, attends, attends
My engine's ready to explode, explode, explode
Ma tête va exploser, exploser, exploser
So start me up and watch me go, go, go, go
Demarre moi et regarde moi aller, aller, aller
Got you where you wanna go if you know what I mean
Je t'emmène ou tu veux, si tu vois qu'est je veux dire
Got a ride that smoother than a limousine
Ai une voiture plus douce qu'une limousine
Can you handle the curves? Can you run all the lights?
Peux tu prendre les courbes, peux-tu brûler tous les feux
If you can baby boy then we can go all night
Si t'es capable bébé, alors on peut continuer toute la nuit
'Cause I'm zero to sixty in three point five
Pars'que c'est de 0 à 60 km/h en 3, 5 sec
Baby you got the keys...
Bébé t'as les clefs
Now shut up and drive
Maintenant ferme-là et conduis
(Drive, drive, drive)
(Conduis, conduis, conduis)
Shut up and drive
Ferme-là et conduis
(Drive, drive, drive)
(Conduis, conduis, conduis)
Now shut up and drive
Maintenant ferme-là et conduis
(Drive, drive, drive)
(Conduis, conduis, conduis)
Shut up and drive
Ferme-là et conduis
(Drive, drive, drive)
(Conduis, conduis, conduis)