Paroles en Anglais Traduction en Français To crash the critic saying "is it right or is it wrong?"
Pour abattre les critiques qui disent ce qui est bien et ce
If only fame had an I.V., baby could I bear
Qui ne l'est pas
Being away from you, I found the vein, put it in here
Si seulement la célébrité était en intraveineuse,
Bébé, je pourrais survivre
I live for the applause, applause, applause
Même en étant loin de vous, j'ai trouvé la veine, met-la
I live for the applause-plause
Ici.
Live for the applause-plause
Je vis pour les applaudissements, applaudissements,
Live for the way that you cheer and scream for me
Applaudissements
The applause, applause, applause
Je vis pour les applaudissements-plaudissements
Vivre pour les applaudissements-plaudissements
[Post-Chorus:]
Vivre pour la façon dont vous m'acclamez et criez pour moi
Give me that thing that I love (I'll turn the lights out)
Les applaudissements, applaudissements, applaudissements.
Put your hands up, make 'em touch, (make it real loud)
[post-refrain]
Give me that thing that I love (I'll turn the lights out)
Donne-moi cette chose que j'adore (Allumez les projecteurs)
Put your hands up, make 'em touch, touch
Levez vos mains et claquez les, claquez les (Faîtes du
(A-P-P-L-A-U-S-E) Put your hands up, make 'em touch,
Donne-moi cette chose que j'adore (Allumez les projecteurs)
(A-P-P-L-A-U-S-E) Put your hands up, make 'em touch, touch
Levez vos mains et claquez les, claquez les
(A-P-P-L-A-U-S-E) Levez vos mains et claquez les
I've overheard your theory "nostalgia's for geeks"
(A-P-P-L-A-U-S-E) Levez vos mains et claquez les, claquez
I guess sir, if you say so, some of us just like to read
Les
One second I'm a Koons, then suddenly the Koons is me
J'en ai assez entendu de votre théorie "nostalgie pour
Pop culture was in art, now art's in pop culture in me
Vieux geeks"
Je suppose Monsieur, que si vous le dites, certains d'entre
I live for the applause, applause, applause
Nous préfèrent juste le lire
I live for the applause-plause
Une seconde je suis fan de Koons (*1) soudain je suis le
Live for the applause-plause
Koons
Live for the way that you cheer and scream for me
La culture pop était un art, maintenant l'art est la
The applause, applause,
Culture pop en moi
Je vis pour les applaudissements, applaudissements,
[Post-Chorus:]
Applaudissements
Give me that thing that I love (I'll turn the lights out)
Je vis pour les applaudissements-plaudissements
Put your hands up, make 'em touch, (make it real loud)
Vivre pour les applaudissements-plaudissements
Give me that thing that I love (I'll turn the lights out)
Vivre pour la façon dont vous m'acclamez et criez pour moi
Put your hands up, make 'em touch, touch
Les applaudissements, applaudissements, applaudissements.
(A-P-P-L-A-U-S-E) Put your hands up, make 'em touch,
Donne-moi cette chose que j'adore (Allumez les projecteurs)
(A-P-P-L-A-U-S-E) Put your hands up, make 'em touch, touch
Levez vos mains et claquez les, claquez les (Faîtes du
Donne-moi cette chose que j'adore (Allumez les projecteurs)
Levez vos mains et claquez les, claquez les
(A-P-P-L-A-U-S-E) Levez vos mains et claquez les
(A-P-P-L-A-U-S-E) Levez vos mains et claquez les, claquez
(*1) Koons est un artiste, mais il faut avant tout voir un
Double sens dans cette phrase. En allemand, Kunst signifie
"art". Ce que Lady Gaga veut dire à travers cette phrase,
C'est qu'en s'inspirant des grands artistes, elle a elle
Même réussi à en devenir une.