Paroles en Anglais Traduction en Français Please Do Not Let Me Go
S'il te plaît ne me laisse pas partir
I wonder to myself, would they lie?
Je me demande s'ils mentiraient
It's like some kind of jail beams of light
C'est comme une sorte de prison
Fall through the curtains onto the bed
Je tombe des rideaux sur le lit
I'm all alone now, I can do as I please
Je suis complètement seul maintenant, je peux faire ce qui me plaît
I don't feel like doing much of anything
Je n'ai pas vraiment envie de faire quoi que ce soit
True love, ain't that hard to find?
Le grand amour n'est pas si difficile à trouver,
Not that you will ever know
Mais ce n'est pas comme si tu le saurais un jour
Would you lay here for a while?
Pourrais-tu t'allonger ici un moment?
Please, do not let me go
S'il te plaît, ne me laisse pas partir
Please, do not let me go
S'il te plaît, ne me laisse pas partir
You were sweet enough to sing
Tu étais assez gentille pour chanter
Oblivious to melody
En ignorant la mélodie,
Red suitcase full of clothes
Une valise rouge remplie de vêtements
Washed up on the shore of memory
Je suis complètement seul maintenant et je vais bien
I'm all alone now and I feel just fine
Je n'ai pas vraiment envie de faire quoi que ce soit
I don't feel much like doing anything
Le grand amour n'est pas si difficile à trouver
True love, ain't that hard to find?
Mais ce n'est pas comme si l'un d'entre nous le saurais un jour
Not that either one of us will ever know
Pourrais-tu t'allonger ici un moment?
Would you lay here for a while?
S'il te plaît, ne me laisse pas partir
Please, do not let me go
S'il te plaît, ne me laisse pas parti