Paroles en Anglais Traduction en Français Only The Horses
Seulement les chevaux
That the city was gone
Je sais que tu n'as pas réalisé
You thought there would be advertisements
Que la ville n'existait plus
To give you something to go on
Tu pensais qu'on te préviendrait
So we search the sky
Pour que tu puisses continuer ta route
For any flashing signs
Alors on scrute le ciel
We’ve gone too far beyond
À la recherche du moindre signe
The border it’s just you and I
On a largement dépassé les bornes
And if this is the end
C'est juste toi et moi
It’s the best place I’ve ever been
Et si c'est la fin
It feels so good to just
C'est le plus bel endroit que j'ai jamais vu
Get lost sometimes
C'est si bon de se perdre parfois
Only the horses
Seuls les chevaux
Can find us tonight
Pourront nous retrouver ce soir
Only the horses
Seuls les chevaux
Can bring us back home
Pourront nous ramener à la maison
Our tracks they will follow
Ce sont nos traces qu'ils suivront
They’ll hear us calling
Ils nous entendront appeler
And save us by morning light
Et viendront nous sauver à l'aube
Only the horses
Seuls les chevaux
Can bring us back home
Pourront nous ramener à la maison
We can’t escape the basic facts
On ne peut échapper aux fondamentaux
How cold it can get
À quel point les choses peuvent devenir froides
There’s nothing to protect ourselves
On n'a plus à se protéger de rien
When the rain gets us wet
Une fois trempé par la pluie
So I’ll just tell you now
Alors laisse-moi te dire maintenant
This is our final bow
Que c'est notre dernier tour
If you don’t know the way to
Et si c'est vraiment la fin
Hold me let me show you how
C'est le plus bel endroit que j'ai jamais vu
And if this is the end
C'est si bon de se perdre parfois
It’s the best place I’ve ever been
Seuls les chevaux
It feels so good to just
Pourront nous retrouver ce soir
Get lost sometimes
Seuls les chevaux
Only the horses
Pourront nous ramener à la maison
Can find us tonight
Ce sont nos traces qu'ils suivront
Only the horses
Ils nous entendront appeler
Can bring us back home
Et viendront nous sauver à l'aube
Our tracks they will follow
Seuls les chevaux
They’ll hear us calling
Pourront nous ramener à la maison
And save us by morning light
Ce soir...
Only the horses
Ce soir...
Can bring us back home
Seuls les chevaux
Tonight
Pourront nous retrouver ce soir
Only the horses
Pourront nous ramener à la maison
Can find us tonight
Ce sont nos traces qu'ils suivront
Only the horses
Ils nous entendront appeler
Can bring us back home
Et viendront nous sauver à l'aube
Our tracks they will follow
Seuls les chevaux
They’ll hear us calling
Pourront nous ramener à la maison
And save us by morning light
Ce soir...
Only the horses
Ce soir...
Can bring us back home
Cette chanson est le deuxième single du quatrième album du groupe de pop américain Scissor Sisters. L'interprétation de la chanson est ouverte à tous, mais on peut tout de même essayer d'expliquer chaque strophe pour essayer d'en dégager un sens général.
Tonight.
Dans la première strophe, on peut comprendre qu'il s'agit d'un couple au bord d'une rupture inattendue : "Tu pensais qu'on te préviendrait pour que tu puisses continuer ta route". Malheureusement, les choses ne se sont pas passées comme prévu et leur histoire est sur le point de prendre fin ("On a largement dépassé les bornes"). Pour autant, ils ne regrettent pour tout le temps passé ensemble.
La deuxième strophe nous montre que leur amour a bien changé et qu'ils ne s'aiment plus comme au premier jour. Il montre ainsi "À quel point les choses peuvent devenir froides" et comment les deux amants se sont éloignés. "Laisse-moi te dire maintenant que c'est notre dernier tour" : ici, le mot "last bow" traduit par "dernier tour" fait référence à la révérence, c'est à dire le dernier au revoir. C'est une manière de dire qu'ils ne se reverront plus et qu'ils jouent là leur dernière partie ensemble.
Enfin, le refrain retrace tout le côté positif de leur relation et les moments qu'ils ont passés à être heureux. Les anciens amoureux semblent partager une dernière fois le plaisir charnel dans un endroit isolé où personne, à l'exception des chevaux, ne pourra les entendre.
Au final, cette chanson est une sorte de coup de grâce mettant définitivement un terme à une relation qui fut jadis heureuse mais qui ne l'est plus. Les deux amants s'abandonnent au plaisir en pleine nature, une curieuse manière de se dire adieu.
Le clip de la chanson, qui met en scène des chevaux arnachés retirant la peinture des différents membres du groupe, permettra quant à lui une autre explication.