Paroles en Anglais Traduction en Français Because Of Me
À cause de moi
Elle a l'impression d'avoir déjà gagné
Here she comes again
Je crois que ça va encore se finir, tout ça pour rien
She's feeling like she's already won
Ma philosophie est que les choses sont aussi fausses qu'elles paraissent
I believe it's gonna end again, all for naught
Je crois que ça va se finir ainsi, en atrocité
My philosophy is things are just as wrong as they seem
Est-ce que tu crois en l'amour
I believe it's gonna end this way, atrocity
Comme je crois en la douleur
Do you believe in love
Personne n'est mort pour toi, quelqu'un prie pour moi
Like I believe in pain
Quand tu me veras, tue moi
Nobody died for you, somebody pray for me
Et je me forcerais de résister
Il n'y a personne d'autre que moi à blesser
When you see me cut me down
Et c'est à cause de moi hein ?
And I will force it underground
Il s'en va
There's no one left to hurt but me
Il a l'impression de tous les avoir
And it's because of me, right?
Je crois qu'il va encore se baisser
There he walks away
Ma philosophie est que les choses sont aussi fausses qu'elles paraissent
He's feeling like he's having them on
Je dois te sortir de mon esprit, une bizarrerie
I believe he's gonna bend again
Est-ce que tu crois en l'amour
And all for naught
Comme je crois en la douleur
My philosophy is things are just as wrong as they seem
Personne n'est mort pour toi, quelqu'un prie pour moi
I've gotta get you off of me, it's such an oddity
Quand tu me veras, tue moi
Do you believe in love
Et je me forcerais de résister
Like I believe in pain
Il n'y a personne d'autre que moi à blesser
Nobody died for you
Et c'est à cause de moi hein ?
Somebody pray for me
Je veux te voir souffrir
I want to see you suffer
Souffrir
Suffer
Quand tu me veras, tue moi
Et je me forcerais de résister
Il n'y a personne d'autre que moi à blesser
Et c'est à cause de moi hein ?
Quand tu me veras, tue moi
Et quand tu me veras, tue moi
Et quand tu me veras, tue moi