Paroles en Anglais Traduction en Français Woke me up, early today suddenly
Me reveilles, tôt aujourd’hui, soudainement
The walls started yellin'
Les murs commencent à trembler
"What da fuck !" I heard my father say
« What da fuck ! » J’ai entendu mon père dire
Oh papa ! Cet endroit est fou
Oh daddy ! This place is crazy
Dois-je m’inquiéter de toi ?
Should I be worry about you ?
Sûr, j’ai eu un corps pour me faire de l’argent en faisant la prostituée.
Sure I got the body to
Avant que je ne m’écroule bébé.
Make some money out of the blue
Cet endroit est fou !
Shake shake skake it
Dois-je être inquiète d’un futur sans toi
Before I break down baby
Personne ne m’a dit, personne ne m’a retenu
J’ai compris par moi-même que je dois rester seule ici.
This place is crazy
Quand mes 16 ans sont passés, j’ai dû m’échapper, m’échapper de ma famille.
Should I be worried about the future without you
C’est un bordel ici !
Nobody told me, nobody holds me
Vivant seule, dans la rue, échappant au déshonneur
I had to find out by my own that I'm here to last alone
J’ai vu le vrai visage de votre humanité.
C’est affreusement laid !
When I turned 16, I had to run away run away from my kin
Sûre, j’ai eu un corps pour me faire de l’argent de manière illégale.
It's such a mess here !
Remue, remue, remue-le.
Living alone por la calle fallin to disgrace
Argent Argent vient vite !
I saw the real face of your humanity
Sûr, j’ai un beau sourire
It's pretty ugly
Faisant que tout va bien
Sure I got the body to
Avant que je ne m’écroule bébé
Make some money out the blue
Cet endroit est fou
Shake shake skake it
Dois-je être inquiète d’un futur sans toi
Money money comes quick !
Personne ne m’a dit, personne ne m’a retenu
J’ai compris par moi-même que je dois rester seule ici.
Sure I got the pretty smile
Personne ne m’a dit,
Makin' everything lookin' right
Personne ne m’a tenu,
Take take take it,
J’ai compris par moi-même que je dois rester seule ici.
Before I break down baby
Seule, Seule bébé
Que je sois la dernière à rester ici
This place is crazy
Seule, seule bébé
Should I be worried about the future without you
Nobody told me, nobody holds me
I had to find out by my own that I'm here to last alone
I had to find out by my own that I'm here to last alone
That I'm here to last alone