Paroles en Anglais Traduction en Français Knock on my Door
Knock on my Door
They were orders
Ils étaient des ordres
I'm gonna dye your body in kisses
Je vais teindre ton corps de baisers
While we're growing older
Pendant que nous vieillirons
I'll be there to beat your fears in all the
Je serais là pour battre tes peurs
Three hundred sixty five days a year
Trois cent soixante- cinq jours par an
So this is what I say
Frappe à ma porte
Tu sais que je serais en ville
Knock on my door
Viens me demander plus ne me fais pas faux bond
You know I'll be in town
Ce qui est débranché ce qui est branché
Come ask for more don't let me down
Ce qui est laissé ce qui est parti
What is off what is on
Je vais tout te donner bébé
What is left what is gone
Tu peux le considérer fait
I'm gonna give it all for you baby
Frappe à ma porte
You can consider it done
Tu sais que je serais en ville
Viens me demander plus et ne me fais pas faux bond
Knock on my door
Ce qui est débranché ce qui est branché
You know I'll be in town
Ce qui est laissé ce qui est parti
Come ask for more don't let me down
Je vais tout te donner bébé
What is off what is on
Tu peux le considérer fait
What is left what is gone
Je vais vivre tous mes lundis comme les
I'm gonna give it all for you baby
Dimanches les plus ensoleillés
You can consider it done
Je vais traverser chaque moment de ma vie
En pensant toujours à toi
I'm gonna live all my mondays like the
Et nous battrons toujours nos peurs il y a
Sunniest sundays
Seulement trois cent soixante-cinq jours par
I'm gonna go thru life every moment
An
Thinking of you always
Donc c'est ce que je dis
And again we'll beat our fears there's
Frappe à ma porte
Only three hundred sixty five days a
Tu sais que je serais en ville
Year
Viens me demander plus et ne me fais pas faux bond
Ce qui est débranché ce qui est branché
So this is what I say
Ce qui est laissé ce qui est parti
Je vais tout te donner bébé
Knock on my door
Tu peux le considérer fait
You know I'll be in town
Frappe à ma porte
Come ask for more don't let me down
Tu sais que je serais en ville
What is off what is on
Viens me demander plus et ne me fais pas faux bond
What is left what is gone
Ce qui est débranché ce qui est branché
I'm gonna give it all for you baby
Ce qui est laissé ce qui est parti
You can consider it done
Je vais tout te donner bébé
Tu peux le considérer fait
Knock on my door
Frappe à ma porte
You know I'll be in town
Frappe à ma porte
Come ask for more don't let me down
Ne me fais pas faux bond
What is off what is on
Tu sais que je serais en ville
What is left what is gone
Tu sais que je serais en ville, ville
I'm gonna give it all for you baby
Ne me fais pas faux bond, bond
You can consider it done
Ne, ne, ne, ne, ne
Tu sais que je serais en ville
Knock on my door
Tu sais que je serais en ville
Knock on my door
Tu sais que je serais en ville
You know I'll be in town, town
Don't, don't, don't, don't, don't