Put on my best dress
Je met ma plus jolie robe
I wanted to impress
Je voulais impressionner
I put a little make up on
Je me suis un peu maquillée
Put a bow in my hair, wore pretty underwear
Je met un arc dans mes cheveux, portait de jolis sous-vêtements
Hoping you might take it off
Espérant que tu pourrais les enlever
Don't know your etiquette but
Je ne sais pas si tu t'en souciais vraiment
I'm strapped to my chair
Mais j'étais clouée à ma chaise
and it ain't cuz your pretty
Et ça n'est pas parce que tu es mignon
You were charming, until
Tu étais charmant, jusqu'à
You saw your chance to kill
Tu as vu ta chance de tuer
your chance to make history
Ta chance de marquer l'histoire
You went straight for the knife
Tu es allé droit vers le couteau
and I prepared to die
Et je me suis préparée à mourir
Your blade it shines
Ta lame, elle brille
Looked me straight in the eye
Tu m'as fixée droit dans les yeux
you turned the gas on high
Tu a augmenté le gaz
Held the flame alight, you wonder why
Maintenu la flamme allumée
I'm scared of fire
Tu te demandes pourquoi j'ai peur du feu
You wonder why you make girls cry
Tu te demandes pourquoi tu fais pleurer les filles
My mascara a mess, harsh words for your princess
Mon mascara un désordre, des mots durs pour votre princesse
Boy you and your promises
Mec, toi et tes promesses
If your goal was to love, you scored an epic miss
Si votre but était d'aimer, vous avez marqué un coup manqué
Now you'll just have memories
Maintenant tu n'auras plus que des souvenirs
You went straight for the knife
Tu es allé droit vers le couteau
and I prepared to die
Et je me suis préparée à mourir
Your blade it shines
Ta lame, elle brille
Looked me straight in the eye
Tu m'as fixée droit dans les yeux
you turned the gas on high
Tu a augmenté le gaz
Held the flame alight, you wonder why
Maintenu la flamme allumée
I'm scared of fire
Tu te demandes pourquoi j'ai peur du feu
You wonder why you make girls cry
Tu te demandes pourquoi tu fais pleurer les filles
Boy you draw me back in
Mec, tu m'y as ramené
I'm hungry for your bad loving
Affamée de ta mauvaise façon d'aimer
But will someone find me swinging from the rafters
Mais quelqu'un va-t-il me trouver balançant aux poutres
From hanging on your every word
Pendue à chacun de tes mots
You went straight for the knife
Tu es allé directement pour le couteau
and I prepared to die
et je me suis préparé à mourir
Your blade it shines
Ta lame ça brille
Looked me straight in the eye
M'a regardé droit dans les yeux
you turned the gas on high
Tu as ouvert le gaz
Held the flame alight, you wonder why
Tenu la flamme allumée, tu te demandes pourquoi
I'm scared of fire
J'ai peur du feu
You wonder why you make girls cry
Tu te demandes pourquoi tu fais pleurer les filles