Paroles en Anglais Traduction en Français Moon was so bright and so close to us, sometimes
La lune était si claire et si refermée sur nous, parfois
Nous étions restés aveugles et sourds, qu'est ce qu'une béatitude ?
We were still blind and deaf, what a bliss?
Peignant le monde à notre manière, pour nos yeux, maintenant ?
Painting the world of our own, for our own eyes, now?
" Pouvons-nous avoir tout ce que nous avions à ce moment-là ?
"Can we ever have what we had then?
L'amour ne veut rien dire pour moi
Friendship unbreakable
Sans sourciller
Love means nothing to me
Je m'en irais, si le besoin est,
Without blinking an eye
Tout ces moments avec toi
I'd fade, if so needed,
Si je t'avais près de moi "
All those moments with you
Un jour couvert, nous avons tous les deux perdus le jeu ?
If I had you beside me"
Nous dérivions si loin et plus encore,
Rien n'est aussi calme et cruel qu'un enfant
One cloudy day we both lost the game?
Parfois nous brisons l'incassable, parfois ?
We drifted so far and away
" Et nous n'aurons jamais ce que nous avions à ce moment-là
Nothing is quite as cruel as a child
L'amour ne veut rien dire pour moi
Sometimes we break the unbreakable, sometimes?
Sans sourciller
Je m'en irais, si le besoin est
"And we'll never have what we had then
Tout ces moments avec toi
Friendship unbroken
Si je t'avais près de moi maintenant "
Love means nothing to me
J'étais incapable de supporter ce que tu disais
Without blinking an eye
Parfois nous avons besoin d'être cruel pour être gentil
I'd fade, if so needed,
L'enfant que j'étais, ne pouvait pas voir la raison
All those moments with you
Les sentiments que j'exprimais n'étaient qu'imposture et mensonge ?
If I had you beside me now"
Je n'ai jamais oublié ton sourire
I was unable to cope with what you said
Avec le temps, beaucoup de souvenirs disparaissent
Sometimes we need to be cruel to be kind
J'écris ceci pour atténuer ma douleur
Child that I was, could not see the reason
Tu nous voyais toujours d'un meilleur angle que moi
Feelings I had were but sham and a lie?
Comme nous n'étions jamais censé être
L'amour niait le fait que l'amitié pouvait mourir
I have never forgotten your smile
Les années m'ont montré la lumière
Your eyes, oh, Shamandalie
Ces souvenirs me font pleurer
" Puis-je avoir tout ce que j'avais en ce temps-là
Time went by, many memories died
Amitié intacte
I'm writing this down to ease my pain
L'amour ne signifie rien pour moi
You saw us always clearer than me
Je m'en irais, si le besoin est,
How we were never meant to be
Tout ces moments avec toi
Love denied meant the friendship would die
Et voir le monde avec mes yeux grands ouverts
Now I have seen the light
L'amitié s'est brisée
These memories make me cry
Il n'y a rien d'autre pour moi
Comme le premier des jours de mon enfance
"Can I ever have what I had then?
Peux-tu m'oublier ?
Friendship unbroken
L'amour m'enrichit
Love means nothing to me
Depuis ce jour du bon vieux temps. "
All those moments with you
And see the world with my wide open eyes
Like the one of my childhood days
The love got better off me,
On that one day back in old times"