Paroles en Anglais Traduction en Français Cash In Your Face
Argent dans votre visage
To see how this building looks inside
Et le bouton de rose sait éclore au premier mai
This must be a lucky day for me
Juste comme la haine sais que l'amour la terrasse
Because the sign says theres a vacancy
Tu peux réconforter ton esprit en lui assurant
Look I know you came a long way
Que je t'aimerai toujours
But you made it just too late
Comme le moment présent ne peut révéler le mystère du lendemain
So we had to give it to somebody else
Mais chaque jour on vieillit au passage
Well I talked to you on the phone less than fifteen minutes ago
Juste comme tout ce qui vient de naître est tendre
And you told me that it was cool
Tu sais que ce que je dis est vrai,
I graduated from howard u.
Que je t'aimerai toujours
My job is paying good money too
(Jusqu'à ce que l'arc en ciel brûle les étoiles au dessus du ciel)
And if you check on my resume
Toujours
Youll find they all wanted me to stay
(Jusqu'à ce que les océans recouvrent toutes les plus hautes montagnes)
Well I cant take the time out
(Jusqu'à ce que les dauphins volent et que les perroquets vivent dans la mer)
To check your credit card
Toujours
Cause the computer just broke down today
(Jusqu'à ce que la vie dont on a rêvé devienne réalité)
Well Ill stop by here tomorrow to complete our interview
Sais-tu que le vrai amour ne demande rien
But I know what youre gonna say
Non, non l'accepter est la seule chose à payer
I know what your bottomline is
Sais-tu que la vie a donné à l'amour une garantie
Jusqu'au dernier jour et pour toujours
You might have the cash but you
Juste comme le temps sais s'écouler depuis le commencement
Can...not cash in your face
Et les saisons savent exactement quand changer
We dont want you living in here
Juste comme la charité ne connaît pas la honte
Say you might have the cash but you
Sais à travers toutes tes joies et tes peines
Can...not cash in your face
Que je t'aimerai toujours
We dont want your kind living in here
Comme aujourd'hui je sais que je vis
Too-oo, too-oo too bad,
Mais que demain pourrait faire de moi du passé
Too-oo, too-oo too sad
Mais ça je ne le craint pas
Our first child is due here any day
Que je partirai avant mon amour
Thats why were desperate for a place to stay
Car je t'aimerai toujours
The location is so perfect too
(Jusqu'à ce que le jour devienne la nuit et la nuit le jour)
So please try to do what you can do
Toujours
(Jusqu'à ce que les arbres et les mers se soulèvent et s'envolent)
Well in this apartment complex no children are allowed
Toujours
And if you told me that I could have saved you alot of time
(Jusqu'au jour où huit par huit par huit feront quatre)
Well I thought the bill was passed that said you could not discriminate
Toujours
But I know some excuse youll find
(Jusqu'au jour où il n'y en aura pas qui suivent)
Because your bottom line is
Sais-tu que quelqu'un t'aime
(Jusqu'au jour où la terre tournera dans l'autre sens)
You might have the cash but you
Toujours
Can...not cash in your face
(Jusqu'à ce que la terre n'ait plus besoin du soleil)
We dont want you living in here
Je t'aimerai pour toujours
Say you might have the cash but you
(Jusqu'à ce que mère nature dise que son travail est fini)
Can...not cash in your face
Toujours
We dont want your kind living in here
(Jusqu'au jour où tu seras moi et moi toi)
Aye, you might be a great doctor
Toujours
You might be a great lawyer
(Jusqu'à ce que l'arc en ciel brûle les étoiles du ciel,
You might possess the key to the city
Jusqu'à ce que les océans recouvrent toutes les plus hautes montagnes)
Or maybe a politician
Toujours
You might have the cash but you
Nous savons tous que des fois les haines et les problemes de la vie
Can...not cash in your face
Peuvent te faire souhaiter d'etre né ailleurs à une autre époque
We dont want you living in here
Mais tu peux jouer ta vie quitte ou double
Say you might have the cash but you
Dieu sait exactement où il veut que soit placé
Can...not cash in your face
Soit sûre de ce que tu fais, pas de ce qu'on te dit de faire
We dont want your kind living in here
Que tu n'es pas en train d'aider a faire de la terre
Un endroit qu'on appelle parfois l'enfer
Change tes paroles en vérité
Et alors change cette vérité en amour
Et peut etre que les petits enfants de nos enfants
Ainsi que leur petits petits enfants diront
Que je t'aimerai jusqu'à ce que l'arc en ciel brûle les étoiles au dessus du ciel