Tied to the tracks and the train's just coming
Liée à la voie ferrée et le train rapide de la venue
Strapped to the wing with the engine running
Attaché à l'aile avec le moteur en marche
You say that this wasn't in your plan
Tu dis que ce n'est pas dans ton plan
And don't mess around with the demolition man
Et ne plaisante pas avec l'homme de démolition
Tied to a chair and the bomb is ticking
Attaché à une chaise et la bombe est compté
This situation was not of your picking
Cette situation n'est pas de ta cueillette
You say that this wasn't in your plan
Tu dis que ce n'est pas dans ton plan
And don't mess around with the demolition man
Et ne plaisante pas avec l'homme de démolition
I'm a walking nightmare, an arsenal of doom
Je suis un cauchemar ambulant, un arsenal de malheur
I kill conversation as I walk into the room
Je tue une conversation en marchant dans la pièce
I'm a three line whip
Je suis un fouet de trois lignes
I'm the sort of thing they ban
Je suis le genre de chose qu'ils interdisent
I'm a walking disaster
Je suis un désastre ambulant
I'm a demolition man
Je suis un homme de démolition
You come to me like a moth to the flame
Tu viens à moi comme un papillon à la flamme
It's love you need but I don't play that game
Tu as besoin d'amour, mais je ne joue pas à ce jeu
'Cos you could be my greatest fan
Parce que tu pourrais être mon plus grand fan
But I'm nobody's friend
Mais je suis l'ami de personne
I'm a demolition man
Je suis un homme de démolition
I'm a walking nightmare, an arsenal of doom
Je suis un cauchemar ambulant, un arsenal de malheur
I kill conversation as I walk into the room
Je tue une conversation en marchant dans la pièce
I'm a three line whip
Je suis un fouet de trois lignes
I'm the sort of thing they ban
Je suis le genre de chose qu'ils interdisent
I'm a walking disaster
Je suis un désastre ambulant
I'm a demolition man
Je suis un homme de démolition
Demolition man...
Un homme de démolition...