I watch the Western sky
Je regarde le ciel vers l'ouest
The sun is sinking
Le soleil s'enfonce
The geese are flying South
Les oies s'envolent vers l'ouest
It sets me thinking
Tout ça me fait refléchir
I did not miss you much
Tout ca me fait reflechir
What did not kill me
Tu ne me manques pas tant que ca
Just made me tougher
Je n'ai pas souffert
I feel the winter come
Ce qui ne m'as pas tue
His icy sinews
Me rend plus fort
The case continues
J'ai l'impression que l'hiver arrive
Another night in court
Avec sa vigueur glacee
The same old trial
Maintenant dans la lumière du feu
The same old questions asked
L'affaire continue
The same denial
La même reniement
The shadows close me round
Encore une nuit en cour
Like jury members
Toujours le meme vieux proces
I look for answers in
Les memes vieilles questions
The fire's embers
La meme reniement
Why was I missing then
Pourquoi j'étais absent alors
That whole December
Les ombres m'encerclent
I give my usual line:
Comme des jures
I don't remember
Je cherche des reponses
Another winter comes
Dans les braises du feu
His icy fingers creep
Ses doigts glacés se glissent
Into these bones of mine
Pourquoi j'etais absent alors
These memories never sleep
Pendant tout ce mois de decembre
And all these differences
J'ai ressorti la meme vieille chanson
A cloak I borrow
Je ne me souviens pas
We kept our distances
Nous avons gardé nos distances
Why should it follow I must have loved you
Un autre hiver arrive
What is the force that binds the stars
Ses doigts glaces se glissent
I wore this mask to hide my scars
Entre mes os
What is the power that pulls the tide
Ces souvenirs ne dorment jamais
I never could find a place to hide
Ni toutes ces differences
What moves the Earth around the sun
What could I do but run and run and run
La montre que je t'ai emprunte
Afraid to love, afraid to fail
Nous avons garde nos distances
A mast without a sail
Pourquoi la suite de tout ca est
The moon's a fingernail and slowly sinking
Est que je devrais t'aimer ?
Another day begins and now I'm thinking
That this indifference was my invention
When everything I did sought your attention
You were my measure
Tu étais ma mesure
The last thing I'd expect
It's time that I confess: I must have loved you
I watch the western sky
Je regarde le ciel vers l'ouest
The sun is sinking
Le soleil s'enfonce
The geese are flying south
Les oies s'envolent vers l'ouest
It sets me thinking
Tout ça me fait refléchir
I did not miss you much
Tu ne me manques pas tant que ça
I did not suffer
Je n'ai pas souffert
What did not kill me
Ce qui ne m'as pas tué
Just made me tougher
M'a rendu plus fort
I feel the winter comes
J'ai l'impression que l'hiver arrive
His icy sinews,
Avec sa vigueur glacée
Now in the firelight
Maintenant dans la lumière du feu
The case continues
L'affaire continue
Another night in court
Encore une nuit en cour
The same old trial
Toujours le meme vieux procés
The same old questions asked
Les mêmes vieilles questions
The same denial
La même reniement
His icy fingers creep
Ses doigts glacés se glissent
These memories never sleep
Ces souvenirs ne dorment jamais
And all these differences
Et toutes ces differences
We kept our distances
Nous avons gardé nos distances
Why should it follow that
Pourquoi la suite de tout ça est
The shadows closing round
Les ombres m'encerclent
Like jury members
Comme des memebres du jury
I look for answers in
Je cherche des réponses
The fire's embers
Dans les braises du feu
Why was I missing then
Pourquoi j'étais absent alors
That whole December?
Pendant tout ce mois de décembre
I give my usual line,
Je donne ma ligne habituelle
I don't remember
Je ne me souviens pas
Another winter comes
Un autre hiver arrive
His icy fingers creep
Ses doigts glacés se glissent
Into these bones of mine
Entre mes os
These memories never sleep
Ces souvenirs ne dorment jamais
And all these differences
Et toutes ces differences
A cloak I borrowed
Le manteau que je t'ai emprunté
We kept our distances
Nous avons gardé nos distances
Why should it follow that
Pourquoi la suite de tout ça est
I must have loved you?
Est que je devrais t'aimer ?
What is a force that binds the stars?
Qu'est-ce qu'une force qui lie les étoiles?
I wore this mask to hide my scars
Je portais ce masque pour cacher mes cicatrices
What is the power that moves the tide?
Quel est le pouvoir qui fait bouger la marée?
Never could find a place to hide
J'ai jamais pu trouver un endroit pour se cacher
What moves the earth around the sun?
Qu'est-ce qui fait bouger la terre autour du soleil?
What could I do but run and run and run?
Que pouvais-je faire que courir et courir et courir?
Afraid to love, afraid to fail
J'ai peur de tomber amoureux, j'ai peur d'échouer
A mast without a sail
Un mât sans voile
The moon's a fingernail
La lune est un ongle
And slowly sinking
Et elle coule lentement
Another day begins
Un autre jour commence
And now I'm thinking
Et maintenant je pense
That this is indifference
Que c'est de l'indifférence
Was my invention
Était mon invention
When everything I did
Quand tout ce que j'ai fait
Sought your attention
A attiré ton attention
You were my compass star
Tu étais mon étoile boussole
You were my measure
Tu étais ma mesure
You were a pirate's map
Tu étais une carte de pirate
Of buried treasure
Du trésors enfouis
If this was all correct
Si tout était correct
The last thing I'd expect
La dernière chose que je m'attendais
The prosecution rests
La poursuite repose
It's time that I confessed
Il est temps que je confesse
I must have loved you
Je dois t'avoir aimé
I must have loved you
Je dois t'avoir aimé
I must have loved you
Je dois t'avoir aimé
I must have loved you
Je dois t'avoir aimé
I must have loved you
Je dois t'avoir aimé