Paroles en Anglais Traduction en Français What Am I To Say
Que dois-je dire
I'm all wrapped up in apathy
Je suis enveloppé dans une indifférence
And I don't want to stay this way
Et je ne veux pas rester ainsi
There's nothing left to do
Il n'y a rien à faire
Now that I am onto you
Maintenant que je suis sur toi
All I want to know is the truth
Tout ce que je veux savoir, c'est la verité
And I don't want to go
Mais je sens qu'il le faut
But I feel like I should
Parce que je suis en train de m'effondrer
Cause' I'm falling apart
Et je suis en train de mourir, mourir et mourir
And I die, and die, and die
Comment pourrais-tu être la meilleure partie de moi-même
Quand nous ne sommes qu'à la moitié de ce que nous avions l'habitude d'être?
How could you be the better part of me
Aujourd'hui, pourrais-tu voir, ce n'est pas ce dont nous avons besoin
When we're only half of what we used to be?
Et je laisse tous les morceaux comme ils sont tombés
Today, could you see, this isn't what we need
Alors au revoir, adieu
And I'm leaving all the pieces how they fell
Que dois-je dire ?
So goodbye, farewell
Je me souviens encore de tous les jours
Les souvenirs ne disparaissent pas
What am I to say?
Et tout s'écroule
I still remember everyday
Dans l'ombre du passé
And memories don't fade away
Cela peut paraître dur, mais il est temps que les sentiments passent
And it all falls apart
Comment pourrais-tu être la meilleure partie de moi-même
In the shadows of the past
Quand nous ne sommes qu'à la moitié de ce que nous avions l'habitude d'être?
It can seem to be so hard but it's time the feelings pass
Aujourd'hui, pourrais-tu voir, ce n'est pas ce dont nous avons besoin
Et je laisse tous les morceaux comme ils sont tombés
How could you be the better part of me
Alors au revoir, adieu
When we're only half of what we used to be?
Tirer sur la gâchette est maintenant ce que tu as attendu
Today, could you see, this isn't what we need
Je suis moi-même accusé, parfois je me trompe, que Dieu me vienne en aide
And I'm leaving all the pieces how they fell
Et qu'il entende sous mon mensonge, pour quoi dois-je prier ?
So goodbye, farewell
Je ne crois pas en l'enfer mais je viens peut-être y être ce soir
Comment pourrais-tu être la meilleure partie de moi-même
To pull the trigger is now what you've waited for
Quand nous ne sommes qu'à la moitié de ce que nous avions l'habitude d'être?
I stand accused myself, sometimes I'm wrong, God help me
Aujourd'hui, pourrais-tu voir, ce n'est pas ce dont nous avons besoin
And hear beneath my lie, what am I praying for?
Et je laisse tous les morceaux comme ils sont tombés
I don't believe in hell but I just might be there tonight
Alors au revoir, adieu
How could you be the better part of me
When we're only half of what we used to be?
Today, could you see, this isn't what we need
And I'm leaving all the pieces how they fell