Paroles en Anglais Traduction en Français From Now On
A l'avenir (dorénavant)
Im in the same old place
Je suis toujours dans le même bon vieux coin
With the same old faces always watching me
Avec les mêmes vieilles têtes qui me regardent toujours
Who knows how long I'll have to stay
Qui sait combien de temps je devrai encore rester
Could be a hundred years
Peut-être un centaine d'années
Of sweat and tears
De sueur et de larmes
At the rate that I get paid
Au prix où on me paie
De temps en temps, je m'évade lentement
Sometimes I slowly drift away
De cette routine monotone
From all the dull routine
Qui est avec moi chaque jour
That's with me every day
Un rêve me viendra
A fantasy will come to me
Les diamants sont tout ce dont j'ai vraiment besoin
Diamonds are what I really need
Je pense que je vais cambrioler un magasin, échapper à la justice
Think Ill rob a store, escape the law
Et vivre en Italie
And live in italy
Plus tard ma chance a été si mauvaise
Lately my luck has been so bad
Une transaction malhonnête
You know the roulette wheels
Je suis en train de perdre tout ce que j'avais
A crooked deal
Je serai bientôt comme un homme qui est en cavale
Im loosing all I had
Et vivrai au jour le jour
Sans avoir jamais besoin de personne
Soon be like a man thats on the run
Jouer à cache-cache
And live from day to day
Tout au long de la semaine
Never needing anyone
Ma vie est pleine de romance
Play hide and seek
Je présume que je devrais toujours
Throughout the week
Vivre dans un rêve
ça doit se passer comme ça
My life is full of romance
à partir de maintenant (dorénavant)
Je vois que tu me croies fou
Guess Ill always have to be
C'est chacun pour soi
Living in a fantasy
Vivant dans un rêve
Thats the way its got to be
Dès maintenant
You think Im crazy I can see
Its you for you, and me for me