‘Cause, baby, now we've got bad blood
Parce que, bébé, maintenant nous avons du sang
You know it used to be mad love
Tu sais que c'était un amour fou
So take a look what you've done
Alors regarde ce que t'as fait
‘Cause, baby, now we've got bad blood, hey!
Parce que bébé, on a du sang, hein!
[verse 1: kendrick lamar]
I can't take it back, look where I'm at
Je ne peux pas le reprendre, regarde où je suis
We was OG like D.O.C., remember that?
Nous étions les boss comme DOC, tu t'en souviens?
My TLC was quite OD, ID my facts
Mon TLC était plutôt OD, ID mes faits
Now POV of you and me, similar Iraq
Maintenant POV de vous et moi, Irak semblable
I don't hate you, but I hate to critique, overrate you
Je ne te déteste pas, mais je déteste critiquer, te surestimer
These beats of a dark heart, use basslines to replace you
Ces battements de cœur sombre, j'utilise des lignes de basse pour te remplacer
Take time and erase you, love don't hear no more
Ça prends temps et je t'efface, l'amour n'entends plus
No, I don't fear no more
Non, je ne crains plus rien
Better yet, respect ain't quite sincere no more
Mieux encore, le respect n'est plus tout à fait sincère
[pre-Refrain: taylor swift]
[pré-refrain: taylor swift]
Oh, it's so sad to
Oh, c'est si triste de
Think about the good times
Pense aux bons moments
‘Cause, baby, now we've got bad blood
Parce que, bébé, maintenant nous avons du sang
You know it used to be mad love
Tu sais que c'était un amour fou
So take a look what you've done
Alors regarde ce que t'as fait
‘Cause, baby, now we've got bad blood, hey!
Parce que bébé, on a du sang, hein!
Now we've got problems
Maintenant nous avons des problèmes
And I don't think we can solve 'em
Et je ne pense pas que nous puissions les résoudre
You made a really deep cut
Tu as fait une coupe vraiment profonde
And, baby, now we've got bad blood, hey!
Et, bébé, maintenant nous avons du sang, hey!
[verse 2: kendrick lamar]
Remember when you tried to write me off?
Tu te souviens quand tu as essayé de m'écrire?
Remember when you thought I'd take a loss?
Tu te souviens quand tu pensais prendre une perte?
Don't you remember? You thought that I would need ya
Tu ne t'en souviens pas? Tu pensais que j'aurais besoin de toi
Follow procedure, remember? Oh, wait, you got amnesia
Suisla procédure, tu t'en souvient? Oh, attends, tu as de l'amnésie
It was my season for battle wounds
C'était ma saison pour les blessures de combat
Battle scars, body bumped, bruised
Cicatrices de bataille, corps heurté, meurtri
Stabbed in the back; brimstone, fire jumping through
Poignardé dans le dos; soufre, feu sautant à travers
Still, all my life, I got money and power
Pourtant, toute ma vie, j'ai eu de l'argent et du pouvoir
And you gotta live with the bad blood now
Et tu dois vivre avec le mauvais sang maintenant
[pre-refrain: taylor swift]
Oh, it's so sad to
Oh, c'est si triste de
Think about the good times
Pense aux bons moments
‘Cause, baby, now we've got bad blood
Parce que, bébé, maintenant nous avons du sang
You know it used to be mad love
Tu sais que c'était un amour fou
So take a look what you've done
Alors regarde ce que t'as fait
‘Cause, baby, now we've got bad blood, hey!
Parce que bébé, on a du sang, hein!
Now we've got problems
Maintenant nous avons des problèmes
And I don't think we can solve 'em
Et je ne pense pas que nous puissions les résoudre
You made a really deep cut
Tu as fait une coupe vraiment profonde
And, baby, now we've got bad blood, hey!
Et, bébé, maintenant nous avons du sang, hey!
[bridge: taylor swift + kendrick lamar]
Band-Aids don't fix bullet holes
Les pansements ne réparent pas les balles
You say sorry just for show
Tu dis désolé juste pour le spectacle
You live like that, you live with ghosts
Tu vis comme ça, tu vis avec des fantômes
You forgive, you forget, but you never let it go
Tu pardonnes, tu oublies, mais tu ne lâches jamais
Band-Aids don't fix bullet holes
Les pansements ne réparent pas les balles
You say sorry just for show
Tu dis désolé juste pour le spectacle
If you live like that, you live with ghosts
Si tu vis comme ça, tu vis avec des fantômes
If you love like that, blood runs cold
Si tu aime comme ça, le sang coule
‘Cause, baby, now we've got bad blood
Parce que, bébé, maintenant nous avons du sang
You know it used to be mad love
Tu sais que c'était un amour fou
So take a look what you've done
Alors regarde ce que t'as fait
‘Cause, baby, now we've got bad blood, hey!
Parce que bébé, on a du sang, hein!
Now we've got problems
Maintenant nous avons des problèmes
And I don't think we can solve 'em
Et je ne pense pas que nous puissions les résoudre
You made a really deep cut
Tu as fait une coupe vraiment profonde
And, baby, now we've got bad blood, hey!
Et, bébé, maintenant nous avons du sang, hey!
‘Cause, baby, now we've got bad blood
Parce que, bébé, maintenant nous avons du sang
You know it used to be mad love
Tu sais que c'était un amour fou
So take a look what you've done
Alors regarde ce que t'as fait
‘Cause, baby, now we've got bad blood, hey!
Parce que bébé, on a du sang, hein!
Now we've got problems
Maintenant nous avons des problèmes
And I don't think we can solve 'em
Et je ne pense pas que nous puissions les résoudre
You made a really deep cut
Tu as fait une coupe vraiment profonde
And, baby, now we've got bad blood, hey!
Et, bébé, maintenant nous avons du sang, hey!
’Cause baby, now we've got bad blood
Car, bébé, maintenant il y a de l'animosité entre nous
You know it used to be mad love
Avant c'était l'amour fou
So take a look what you've done
Regarde ce que tu as fait
’Cause baby, now we've got bad blood, hey!
Car, bébé, maintenant il y a de l'animosité entre nous, hey
Now we've got problems
Maintenant, nous avons des problèmes
And I don't think we can solve 'em
Et je ne pense pas qu'ils puissent être résolus
You made a really deep cut
Tu as fait une coupure très profonde
And baby, now we've got bad blood, hey!
Car, bébé, maintenant il y a de l'animosité entre nous, hey!
Did you have to do this?
Avais-tu besoin de faire ça?
I was thinking that you could be trusted
je pensais pouvoir te faire confiance
Did you have to ruin what was shiny?
Avais-tu besoin d'anéantir ce qui brillait ?
Now it's all rusted
Et qui maintenant est rouillé
Did you have to hit me where I'm weak?
Avais-tu besoin de me frapper là où ça fait mal?
Baby, I couldn't breathe
je n'arrivais même plus à respirer
And rub it in so deep
Et l'enfoncer si profondément
Salt in the wound like you're laughing right at me
Du sel dans la plaie comme si tu te moquais de moi
Oh, it's so sad to
Oh, c'est si triste de
Think about the good times
repenser aux bons moments
’Cause baby, now we've got bad blood
Car, bébé, maintenant il y a de l'animosité entre nous
You know it used to be mad love
Avant c'était l'amour fou
So take a look what you've done
Regarde ce que tu as fait
’Cause baby, now we've got bad blood, hey!
Car, bébé, maintenant il y a de l'animosité entre nous, hey
Now we've got problems
Maintenant, nous avons des problèmes
And I don't think we can solve 'em
Et je ne pense pas que nous pouvons les résoudre
You made a really deep cut
Tu as fait une coupure très profonde
And baby, now we've got bad blood, hey!
Car, bébé, maintenant il y a de l'animosité entre nous, hey!
[verse 2]
On peut encore voir les cicatrices du couteau que tu m'as planté dans la dos
Did you think we'd be fine?
Pensais-tu qu'on resterait en bon terme
Still got scars in my back from your knives
On peut encore voir les cicatrices du couteau que tu m'as planté dans la dos
So don't think it's in the past
Donc ne pense pas que ce soit du passé
These kind of wounds they last and they last
Ce genre de blessure reste à vie
Now, did you think it all through?
Avais-tu pensé aux conséquences
All these things will catch up to you
Un jour ces choses te rattraperont
And time can heal, but this won't
On dit que le temps guérit les blessures mais pas cette fois
So if you come in my way
Donc si l'on se croise
Just don't
ne viens pas me voir
[pre-Refrain]
Oh, c'est si triste de
Oh, it's so sad to
Oh, c'est si triste de
Think about the good times
Repenser aux bons moments
’Cause baby, now we've got bad blood
Car, bébé, maintenant il y a de l'animosité entre nous
You know it used to be mad love
Avant c'était l'amour fou
So take a look what you've done
Regarde ce que tu as fait
’Cause baby, now we've got bad blood, hey!
Car, bébé, maintenant il y a de l'animosité entre nous, hey
Now we've got problems
Maintenant, nous avons des problèmes
And I don't think we can solve 'em
Et je ne pense pas que nous pouvons les résoudre
You made a really deep cut
Tu as fait une coupure très profonde
And baby, now we've got bad blood, hey!
Car, bébé, maintenant il y a de l'animosité entre nous, hey!
Les pansements ne réparent pas les impacts de balles
[bridge]
Tu dis que tu es désolé pour le show
Band-aids don't fix bullet holes
Les pansements ne réparent pas les impacts de balles
You say sorry just for show
Tu dis que tu es désolé pour le show
You live like that, you live with ghosts
Tu vis comme si tu vis avec des fantômes
Band-aids don't fix bullet holes
Les pansements ne réparent pas les impacts de balles
You say sorry just for show
Tu dis que tu es désolé pour le show
If you live like that, you live with ghosts
Si tu vis comme si tu vis avec des fantômes
If you love like that, blood runs cold!
Si tu aimes comme ça le sang va couler
’Cause baby, now we've got bad blood
Car, bébé, maintenant il y a de l'animosité entre nous
You know it used to be mad love
Avant c'était l'amour fou
So take a look what you've done
Regarde ce que tu as fait
’Cause baby, now we've got bad blood, hey!
Car, bébé, maintenant il y a de l'animosité entre nous, hey
Now we've got problems
Maintenant, nous avons des problèmes
And I don't think we can solve 'em
Et je ne pense pas que nous pouvons les résoudre
You made a really deep cut
Tu as fait une coupure très profonde
And baby, now we've got bad blood, hey!
Car, bébé, maintenant il y a de l'animosité entre nous, hey!
’Cause baby, now we've got bad blood
Car, bébé, maintenant il y a de l'animosité entre nous
You know it used to be mad love
Avant c'était l'amour fou
So take a look what you've done
Regarde ce que tu as fait
’Cause baby, now we've got bad blood, hey!
Car, bébé, maintenant il y a de l'animosité entre nous, hey
Now we've got problems
Maintenant, nous avons des problèmes
And I don't think we can solve 'em
Et je ne pense pas que nous pouvons les résoudre
You made a really deep cut
Tu as fait une coupure très profonde
And baby, now we've got bad blood, hey!
Et bébé, maintenant il y a de l'animosité entre nous, hey!
Cause baby, now we've got bad blood
Car, bébé, maintenant nous avons du mauvais sang
You know it used to be mad love
Avant c'était l'amour fou
So take a look what you've done
Regarde ce que tu as fait
Cause baby, now we've got bad blood, hey!
Car, bébé, maintenant nous avons du mauvais sang
I can't take it back, look where I'm at
Maintenant nous avons des problèmes
We was on D like DOC, remember that?
Et je ne pense pas qu'ils puissent être résolus
My TLC was quite OD, ID my facts
Tu as fait une coupure très profonde
Now POV of you and me, similar Iraq
Car, bébé, maintenant nous avons du mauvais sang
I don't hate you but I hate to critique, overrate you
These beats of a dark heart, use basslines to replace you
Avais-tu besoin de faire ça, je pensais pouvoir te faire confiance
Take time and erase you, love don't hear no more
Avais-tu besoin de ruiner ce qui était brillant et qui maintenant est rouillé
No I don't fear no more
Avais-tu besoin de me frapper là où ça fait mal, je n'arrivais même plus à respirer
Better yet respect ain't quite sincere no more
Et l'enfoncer si profondément, du sel dans la plaie comme si tu te moquais de moi
Oh, it's so sad to
Oh, c'est si triste de repenser aux bons moments qu'on a passés
Think about the good times
Repenser aux bons moments
You and I
Car, bébé, maintenant nous avons du mauvais sang
Cause baby, now we've got bad blood
Avant c'était l'amour fou
You know it used to be mad love
Regarde ce que tu as fait
So take a look what you've done
Car, bébé, maintenant nous avons du mauvais sang
Cause baby, now we've got bad blood, hey!
Maintenant nous avons des problèmes
Now we've got problems
Et je ne pense pas qu'ils puissent être résolus
And I don't think we can solve 'em
Tu as fait une coupure très profonde
You made a really deep cut
Car, bébé, maintenant nous avons du mauvais sang
And baby, now we've got bad blood, hey!
Car, bébé, maintenant il y a de l'animosité entre nous, hey!
Remember when you tried to write me off?
Pensais-tu qu'on resterait en bon terme, on peut encore voir les cicatrices du couteau que tu m'as planté dans la dos
Remember when you thought I'd take a loss?
Donc ne pense pas que c'est du passé, ce genre de blessure reste à vie
Don't you remember? You thought that I would need yah
Avais-tu pensé aux conséquences, un jour ces choses te rattraperont
Follow procedure, remember? Oh wait you got amnesia
On dit que le temps guérit les blessures mais pas cette fois, donc si l'on se croise ne viens pas me voir
It was my season for battle wounds, battle scars
Oh, c'est si triste de repenser aux bons temps qu'on passait
Stabbed in the back; brimstone, fire jumping through
Car, bébé, maintenant nous avons du mauvais sang
Still, all my life, I got money and power
Avant c'était l'amour fou
And you gotta live with the bad blood now
Regarde ce que tu as fait
Oh, it's so sad to
Car, bébé, maintenant nous avons du mauvais sang
Think about the good times
Maintenant nous avons des problèmes
You and I
Et je ne pense pas qu'ils puissent être résolus
Cause baby, now we've got bad blood
Tu as fait une coupure très profonde
You know it used to be mad love
Car, bébé, maintenant nous avons du mauvais sang
So take a look what you've done
Regarde ce que tu as fait
Cause baby, now we've got bad blood, hey!
Les pansements ne réparent pas les impacts de balles
Now we've got problems
Tu dis que tu es désolé pour le show
And I don't think we can solve 'em
Tu vis comme ça tu vis avec des fantômes
You made a really deep cut
Les pansements ne réparent pas les impacts de balles
And baby, now we've got bad blood, hey!
Tu dis que tu es désolé pour le show
Band-Aids don't fix bullet holes
Tu vis comme ça tu vis avec des fantômes
You say sorry just for show
Si tu aimes comme ça le sang va couler
You live like that, you live with ghosts
Tu vis comme si tu vis avec des fantômes
(You forgive, you forget but you never let it go)
Car, bébé, maintenant nous avons du mauvais sang
Band-Aids don't fix bullet holes
Avant c'était l'amour fou
You say sorry just for show
Regarde ce que tu as fait
If you live like that, you live with ghosts
Car, bébé, maintenant nous avons du mauvais sang
If you love like that, blood runs cold!
Maintenant nous avons des problèmes
Cause baby, now we've got bad blood
Et je ne pense pas qu'ils puissent être résolus
You know it used to be mad love
Tu as fait une coupure très profonde
So take a look what you've done
Car, bébé, maintenant nous avons du mauvais sang
Cause baby, now we've got bad blood, hey!
Now we've got problems
Car, bébé, maintenant nous avons du mauvais sang
And I don't think we can solve 'em
Avant c'était l'amour fou
You made a really deep cut
Regarde ce que tu as fait
And baby, now we've got bad blood, hey!
Car, bébé, maintenant nous avons du mauvais sang
Cause baby, now we've got bad blood
Maintenant nous avons des problèmes
You know it used to be mad love
Et je ne pense pas qu'ils puissent être résolus
So take a look what you've done
Tu as fait une coupure très profonde
Cause baby, now we've got bad blood, hey!
Car, bébé, maintenant nous avons du mauvais sang
Now we've got problems
Maintenant, nous avons des problèmes
And I don't think we can solve 'em
Et je ne pense pas que nous pouvons les résoudre
You made a really deep cut
Tu as fait une coupure très profonde
And baby, now we've got bad blood, hey!
Car, bébé, maintenant il y a de l'animosité entre nous, hey!