Paroles en Anglais Traduction en Français Got fed on tea and sympathy
Et nourri de thé et de sympathie
Blew the sail like the wind
La voile du bateau a fini de souffler, comme le vent
I wish you were my enemy
J'aurais pourtant souhaité que vous soyez mon ennemi
I was humble for you
J'étais humble (médiocre) pour vous
What a fool i've been to have
Quel idiot j'ai dû être
Laid so low for so long
Atterré, si bas, depuis si longtemps...
Into that void of silence
Dans ce vide du silence
Where we cry without sound
Lorsque nous crions sans le son
Where tears roll down
D'où les larmes coulent
Where tears roll down
D'où les larmes coulent
And where your mother's violence
Et dont la fureur de ta mère :
Sent your soul underground
C'est-à-dire la cause de ton âme qui a été envoyée plus bas que terre,
Where tears roll down
D'où les larmes coulent
Where tears roll down
D'où les larmes coulent
Drew the blade way too slow
Il a été tracé une route saillante comme la lame, à la manière lente
Was shackled by your honesty
Ton honnêteté a été entravée
Made a mess, i guess i have should have known
Cela a fait un gâchis, je suppose que je me suis trompé
That life was lust and liberty
Sur la vie entre la luxure et de la liberté
Not a chance mutation or the last temptation
Ce n'est pas une mutation aléatoire ou une dernière tentation
Laid so low for so long, so low
Atterré si bas pendant si longtemps, si faible
Into that void of silence
Dans ce vide du silence
Where we cry without sound
Lorsque nous crions sans le son
Where tears roll down
D'où les larmes coulent
Where tears roll down
D'où les larmes coulent
And where your mother's violence
Et dont la fureur de ta mère :
Sent your soul underground
C'est-à-dire la cause de ton âme qui a été envoyée plus bas que terre,
Where tears roll down
D'où les larmes coulent
Where tears roll down
D'où les larmes coulent