Paroles en Anglais Traduction en Français Texas Radio & The Big Beat
Texas Radio & The Big Beat
Comes out of the virginia swamps
Il sort des marais de Virginie, lent et calme,
Cool and slow with a back beat
Avec de l'argent, de la décision et un contre-temps, étranglé et difficile à maîtriser.
Narrow and hard to master
Certains disent que sont éclat est céleste,
Some call it heavenly in it's brilliance
D'autres qu'il est l'abjection et la détresse du rêve occidental.
Others, mean and ruthful of the western dream
J'aime les amis que j'ai réunis sur ce fragile esquif,
I love the friends I have gathered together on this thin raft
Nous avons bâti des pyramides en l'honneur de notre évasion.
We've constructed pyramids in honor of our escaping
Cette terre est celle où mourut le Pharaon
This is the land where the pharaoh died
Les Nègres dans la forêt, couvert de plumes vives, ils disent :
"Oubliez la nuit ! Vivez avec nous dans les forêts d'azur,
Children
Ici sur le périmètre, il n'y a plus d'étoiles.
The river contains specimens
Ici nous sommes immaculés-défoncés ! "
The voices of singing women
Ecoutez-moi je vais vous parler de peine de coeur ;
Call us on the far shore
Je vais vous parler de la peine de coeur et de la perte de Dieu.
Je vais vous parler de la nuit sans espoir,
And they are saying
De la maigre pitance que mon âme a oubliée,
Forget the night
Vous parler de la jeune fille à l'âme de fer forgé.
Live with us in forests of azure
Et je vous dis ceci, pas de récompense éternelle
Meager food for souls forgot
Pour nous pardonner maintenant d'avoir tout gâché.
Je veux vous parler de Radio-Texas et du rythme épais,
I tell you this;
Qui bat doucement, lent et fou comme quelque nouveau langage.
No eternal reward will
Maintenant écoutez ça, je vais vous parler du Texas ;
Forgive us now for
Je vais vous parler de Radio-Texas.
Wasting the dawn
Je vais vous parler de la nuit sans espoir,
De l'errance du rêve occidental,
One morning you awoke
Vous parler de la jeune fille à l'âme de fer forgé.