Alone, afraid, the kid your mother made
Seul, effrayé, l'enfant que ta mére à crée
Sitting in your room drooling like a
Assis dans ta chambre à baver comme un
Looser with all this doom.
Loser avec tout ce malheur
You thinkn, then you start to drink
Tu te mets à réfléchir, alors tu commences à boire
Then you get so paranoid whit all
Alors tu deviens tellement paranoïaque avec toutes
The drugs they fill you with
Ces drogues qu'ils te gavent avec
Does it make you feel like a man?
Ne te sens-tu pas comme un homme?
It`s no the size we understand
Ce n'est pas la taille que nous comprenons
You think you`re gonna get with me
Tu penses que tu vas finir avec moi
You`re never gonna get with me, you`re
Tu ne vas jamais danser avec moi
Never gonna dance with me.
Tu ne vas jamais danser avec moi
I admit, i fell like you, like shit
Je l'avoue, je me sens comme toi, comme de la merde
But i don`t go out and take it out on
Mais c'est pas pour autant que je fais payer
Everyone about it
Les autres pour ça
We`re all part of the system
On fait tous partie du système
You wanna start a war?
Tu veux commencer une guerre?
You think that anyone would listen?
Tu crois que les gens vont t'écouter?
Why'd You Bring a Shotgun to the party
Pourquoi t'as ramené un fusil à la fête?
Why'd You Bring a Shotgun to the party
Pourquoi t'as ramené un fusil à la fête?
Everybody`s got one, there`s nothing new about it
Tout le monde en a un, il n'y a rien de nouveau
Want to make a statement?
Tu veux envoyer un message?
You should have come whithout it
T'aurais du venir sans
You turn the TV on, watch it if you dare
Tu mets la télévision, regarde si tu oses
You see a politician and You start to pull your hair
Tu vois un politicien et tu commences à t'arracher les cheveux
But it's two dimension, see there`s really nothing there
Mais c'est bidimensionnel tu vois, y'a rien d'intéressant
You wanna tell them what you think, you think they fucking care?
Tu veux leurs dire ce que tu penses, tu crois qu'ils en ont quelque chose à branler?
Do you think they hear you now?
Penses-tu qu'ils t'entendent maintenant?
Making noises in the crowd
En faisant du bruit dans la foule
All in the way that you`re using
Tout est dans la façon dont tu en fais usage
You love it so much then why
Si tu l'aimes autant alors pourquoi
Do you abuse it?
T'en abuses?
Why'd You Bring a Shotgun to the party
Pourquoi t'as ramené un fusil à la fête?
Why'd You Bring a Shotgun to the party
Pourquoi t'as ramené un fusil à la fête?
Everybody`s got one, there`s nothing
Tout le monde en a un, il n'y a rien de nouveau
New about it
Tu aurais dû venir sans cela
We`re all part of the system
Nous faisons tous partie du système
Load em up, shoot em down, but you keep fucking missing
Tire sur eux, abat-les, mais tu continues de rater ta cible
We`re all part of the system
Nous faisons tous partie du système
Load em up, shoot em down but you fucking missing
Tire sur eux, abat-les, mais tu continues de rater ta cible
Alone, afraid, you want to make em pay
Seul, effrayé, tu veux leurs faire payer
Why'd You Bring a Shotgun to the party
Pourquoi t'as ramené un fusil à la fête?
Why'd You Bring a Shotgun to the party
Pourquoi t'as ramené un fusil à la fête?
Everybody`s got one, there`s nothing
Tout le monde en a un, il n'y a rien de nouveau
Want to get the girl? then you should have come without it
Tu veux la fille? T'aurais du venir sans
Why'd You Bring a Shotgun to the party
Pourquoi t'as ramené un fusil à la fête?
Why'd You Bring a Shotgun to the party
Pourquoi t'as ramené un fusil à la fête?
Why'd You Bring a Shotgun to the party
Pourquoi t'as ramené un fusil à la fête?
Why'd You Bring a Shotgun to the party
Pourquoi t'as ramené un fusil à la fête?