Paroles en Anglais Traduction en Français The End Is The Beginning Is The End
La fin est le début est la fin
The heavens spit me out
Le ciel me recrache
From ethers tragic I am born again
Des cieux tragiques je renais
And now I'm with you now
Et maintenant je suis avec toi
Inside your world of wow
Dans ton monde de succès fou !
To move in desires made of deadly pretends
Pour avancer dans des désires fais de faux-semblants
Till the end times begin
Jusqu'à ce que la fin des temps commence
Is it bright where you are
Est ce que c'est plus clair où tu es
Have the people changed
Les gens ont-ils changés ?
Does it make you happy you're so strange
Ca te fait plaisir d'être si bizarre ?
And in your darkest hour, I hold secrets flame
Dans tes heures les plus sombres, je tiens une flamme discrète
You can watch the world devoured in it's pain
Tu peux regarder le monde dévoré par sa douleur, étrange
Strange
Ma cage thoracique se soulève
Climb my ribcage to
Les replays jouent pour toi
The replays run for you
Décroche mes lumières pour jeter un oeil derrière le flash
Unhook my lights to peek behind the flash
Pour que je sois comme du chrome cristallin
For I am crystal chrome
Je suis une tête fracassée (1)
I am shatter dome
Je suis le Kremlin, roi des anges vengés
I am kremlin king of angels avenged
Pour détruire la fin
To destroy the end
Est ce que c'est plus clair où tu es
Is it bright where you are
Les gens ont-ils changés ?
Have the people changed
Ca te fait plaisir d'être si bizarre ?
Does it make you happy you're so strange
Dans tes heures les plus sombres, je tiens une flamme discrète
And in your darkest hour, I hold secrets flame
Tu peux regarder le monde dévoré par sa douleur
You can watch the world devoured in it's pain
Les zeppelins pleuvent sur nous
The zeppelins rain upon us
Les armes d'un amour désastreux
The guns of love disastrous
Une ombre plane parmi nous
A shadow lies amongst you
Pour défier l'apparence future
To defy the future cast
Est ce que c'est plus clair où tu es
Is it bright where you are
Les gens ont-ils changés ?
Have the people changed
Ca te fait plaisir d'être si bizarre ?
Does it make you happy you're so strange
Dans tes heures les plus sombres, je tiens une flamme discrète
And in your darkest hour, I hold secrets flame
Tu peux regarder le monde dévoré par sa douleur, étrange
You can watch the world devoured in it's pain
Etrange
Strange
(1) dome traduit par tête en argot