Paroles en Anglais Traduction en Français Under Saturn's Shadow
Sous l'ombre de Saturne
Waiting for something, for my spirit to ascend
À attendre quelque chose afin que s'élève mon esprit
It's not that I so badly want to die
Ce n'est pas que je veuille à ce point mourir,
But at these times i struggle for desire to live
Mais ces temps-ci, j'ai de la difficulté à trouver le désir de vivre
Chaque jour est pire que le précédent,
Each day it grows worse than the last
Les fonctions ont divorcé d'avec mon corps
Function divorced from my body
Alors que l'ombre de Saturne s'abat sur mon âme
As Saturn's shadow falls across my soul
Je suis impuissant, jusqu'à ce qu'elle soit passée
I'm powerless, until it's passed
Et j'essaie, j'essaie de trouver un chemin
Hors de l'obscurité de ce tunnel au bout de la lumière
And I'm trying, I'm trying to find a way
Et je rêve à jamais à ce jour,
Out of the blackness of this tunnel at the end of the light
Rêve d'un temps où la vie sera différente
And I'm dreaming forever of the day
(Sous l'ombre de Saturne, je tombe, sous l'ombre de Saturne)
Dreaming of a time when life won't be this way
Des toiles invisibles aveuglent mon esprit,
(Under Saturn's shadow I am falling, under saturn's Shadow)
Sous l'esclavage d'une force invisible
Telle une chandelle, ce cadeau qu'est ma vie
Webs invisible blind my spirit
Brûle jusqu'à disparaître, brûle jusqu'à disparaître
In bondage to a force unseen
Le sommeil ne viendra pas à moi avant la fin de la nuit,
Like a candle, this gift my life
Et ensuite viendront des rêves agités, intermittents
It burns away, it burns away
Le sommeil éternel m'appelle vers ses bras
Après ma mort, rêverai-je encore?
Until night's end sleep will not come to me
Parfois, je rêve que je suis en vie
Then come restless, fitful dreams
Sous les étoiles, sous le ciel - Et puis je me réveille,
Eternal slumber calls me to her arms
Paralysé, pour un autre jour que je ne peux affronter
After I'm dead, will I still dream?
Et j'essaie, j'essaie de trouver un chemin
Hors de l'obscurité de ce tunnel au bout de la lumière
Sometimes I dream that I'm alive
Et je rêve à jamais à ce jour,
Under the stars, under the sky
Rêve d'un temps où la vie sera différente
Then I awaken paralyzed to another day I cannot face
(Sous l'ombre de Saturne, je tombe, sous l'ombre de Saturne)
And I'm trying, I'm trying to find a way
Out of the blackness of this tunnel at the end of the light
And I'm dreaming forever of the day
Dreaming of a time when life won't be this way
(Under Saturn's shadow I am falling, under Saturn's shadow)