Paroles en Anglais Traduction en Français White Wine in the Sun
Vin blanc au soleil
It's sentimental, I know, but I just really like it
C'est sentimental, je sais, mais je l'aime vraiment
I am hardly religious
Je suis presque religieux
I'd rather break bread with Dawkins than Desmond Tutu, to be honest
Je préfère casser la croûte avec Dawkins que Desmond Tutu, pour être honnête
Et oui, j'ai toutes les objections habituelles au consumérisme
And yes, I have all of the usual objections to consumerism
La commercialisation d'une ancienne religion
The commercialisation of an ancient religion
Et l'occidentalisation d'un Palestinien mort
And the westernisation of a dead Palestinian
Enrôlés de force dans la vente des Playstations et de la bière
Press-ganged into selling Playstations and beer
Mais je l'aime vraiment toujours aime vraiment
But I still really like it
Moi, j'aime vraiment Noël
Bien que je ne m'attends pas à une visite de Jésus
I, I really like Christmas
Je vais revoir mon père
Though I'm not expecting a visit from Jesus
Mon frère et mes sœurs, ma grand-mère et ma mère
Ils seront entrain de boire du vin blanc sous le soleil
I'll be seeing my dad
Je vais revoir mon père
My brother and sisters, my gran and my mum
Mes sœurs et mon frère, ma grand-mère et ma mère
They'll be drinking white wine in the sun
Ils seront entrain de boire du vin blanc sous le soleil
I'll be seeing my dad
Je n'ai pas la sagesse antique
My sisters and brother, my gran and my mum
Je ne crois pas simplement parce que les idées sont tenaces que cela veut dire qu'elles sont dignes
They'll be drinking white wine in the sun
J'étais paniqué par les églises
Quelques-uns des hymnes qu'ils chantent ont des accords sympas mais les paroles sont douteuses
I don't go for ancient wisdom
Et oui, j'ai toutes les objections habituelles à la mauvaise éducation
I don't believe just 'cos ideas are tenacious it means they are worthy
Des enfants forçaient dans une institution de culte en apprenant à extérioriser la reproche
I get freaked out by churches
Et d'avoir honte et de juger des choses aussi évidentes que le bien et le mal
Some of the hymns that they sing have nice chords but the lyrics are dodgy
Mais j'aime bien les chansons
Je ne m'attends pas aux superbes cadeaux
And yes I have all of the usual objections to the miseducation
La vieille combinaison de chaussettes, de jocks et le chocolat est tout simplement parfait près de moi
Of children forced into a cult institution and taught to externalise blame
Parce que je vais revoir mon père
And to feel ashamed and to judge things as plain right and wrong
Mon frère et mes sœurs, ma grand-mère et ma mère
But I quite like the songs
Ils seront entrain de boire du vin blanc sous le soleil
I'm not expecting great presents
Mes sœurs et mon frère, ma grand-mère et ma mère
The old combination of socks, jocks and chocolate is just fine by me
Ils seront entrain de boire du vin blanc sous le soleil
Cos I'll be seeing my dad
Ma petite fille en décalage horaire
My brother and sisters, my gran and my mum
Tu seras solitaire dans la chambre
They'll be drinking white wine in the sun
Tel un petit chien dans une école primaire
I'll be seeing my dad
Et tu es trop jeune pour savoir
My sisters and brother, my gran and my mum
Mais tu vas te connaitre un jour
They'll be drinking white wine in the sun
Que là où tu sois et à quoi tu es confrontée
Ce sont les gens qui te feront sentir en sécurité dans ce monde
And you, my baby girl
Ma douce petite fille aux yeux bleus
My jetlagged infant daughter
Et si, ma petite fille
You'll be handed round the room
Quand tu auras vingt et un ou Trente et un ans
Like a puppy at a primary school
Et que Noël est la
And you're too young to know
Et tu te retrouveras neuf mille miles de la maison
But you will learn yourself one day
Tu sauras quoiqu'il arrive
That wherever you are and whatever you face
Ton frère et ta sœur et moi et ton
These are the people who'll make you feel safe in this world
Nous serons entrain de t'attendre sous le soleil
My sweet blue-eyed girl
Fille, quand Noël arrive
Tes frères et sœurs, tes tantes et tes oncles
And if, my baby girl
Tes grands-parents, cousins, cousines et moi, et ta maman
When you're twenty-one or thirty-one
Seront entrain de boire du vin blanc sous le soleil
And Christmas comes around
Nous serons entrain de t'attendre sous le soleil
And you find yourself nine thousand miles from home
Bébé quand tu reviendras
You'll know what ever comes
Nous serons entrain de t'attendre sous le soleil
Your brother and sister and me and your
Attendre...
Will be waiting for you in the sun
Moi, j'aime vraiment Noël
Girl, when Christmas comes
C'est sentimental, je sais.
Your brothers and sisters, your aunts and your uncles
Your grandparents, cousins and me and your mum
Will be drinking white wine in the sun
We'll be waiting for you in the sun
We'll be waiting for you in the sun
I, I really like Christmas
It's sentimental, I know.